Читать «Выбор Девлина» онлайн - страница 95

Патриция Брей

Лорд Бринйольф подался вперед.

— Нет-нет, это я должен вас благодарить за то, что вы избавили мой народ от мерзкой твари. Признаюсь, когда охрана доложила мне, что Избранный в сопровождении моего сына направляется к Долгому озеру, я не надеялся на успех.

— Мне повезло.

— У Стивена на этот счет другое мнение.

Девлин поежился. Можно представить, чего наплел менестрель. Наверняка уже сочинил балладу, в которой воспеваются вымышленные добродетели Избранного.

— Я не мог поступить иначе, — объяснил Девлин. — Я выполнял свой долг. Честь не позволила мне отступить, а удар, который прикончил скримзаля, был случайным.

В последнюю отчаянную атаку Девлина швырнуло заклятие уз. Нельзя, чтобы другие принимали его за храбреца, тогда как он — всего лишь кукла, повинующаяся магическим чарам и своему собственному желанию умереть.

— Я не стал бы обращаться к королю, если бы знал, что у нас есть новый Избранный. Своим письмом я хотел обратить внимание короля на беды, которые сыплются на приграничные провинции. Я просил направить сюда вооруженный отряд… Впрочем, отказ короля меня ничуть не удивил. — Лорд Бринйольф откинулся в кресле и устало потер лицо ладонями. — Клянусь Семью Богами, будь у меня люди, я изловил бы чудовище сам. Половину своих лучших дружинников я отослал в Рингштадт, чтобы помочь лорду Эйнару справиться с набегами на границе. Оставшиеся патрулируют дороги и охраняют границы моих собственных земель. А король по-прежнему бездействует.

Девлин спрашивал себя, почему лорд Бринйольф рассказывает ему все это. Может быть, барон Эскера — один из тех, кто хочет заручиться поддержкой Избранного? Пытается ли он выяснить, что Девлину известно о придворных интригах, или просто говорит с ним, как с другом?

Девлин слишком многим был обязан лорду и на откровенность ответил откровенностью:

— Король бездействует, потому что трусит. Он боится сделать неверный шаг, поэтому сидит сложа руки. В Совете царит раздор. Вельможи не хотят замечать опасностей, грозящих королевству, и заняты лишь борьбой за власть, несмотря на то, что вокруг все рушится…

— Для новичка вы многое подмечаете, — заметил лорд Бринйольф.

— Придворные не стесняются обсуждать свои дела в присутствии мертвеца, — усмехнулся Девлин. — Если держать глаза и уши открытыми, можно узнать немало интересного.

— Я начинаю понимать, почему мой сын так лестно отзывался о вас.

Как обычно, комплимент поверг Девлина в смущение.

— Лучше похвалите своего сына за храбрость. Он не обязан был оставаться со мной и сражаться с чудовищем, а сделал это по собственной воле. Он даже хотел сесть со мной в лодку, но я ему не разрешил.

Лорд Бринйольф покачал головой.

— Смелый жест, хотя и неразумный.

— Разуму можно научить, а вот отваге и благородству — нет. Со временем ваш сын обретет мудрость, которая придется под стать другим его достоинствам, — возразил Девлин, почему-то желая защитить Стивена перед его отцом.

— Рад, что он показал себя верным другом.

Лицо Девлина хранило бесстрастное выражение. Друг? Он не думал о Стивене как о друге. Сначала он считал его обузой, потом — обычным спутником. Теперь он обязан менестрелю жизнью и, конечно, признателен за это юноше, но не более того. О дружбе между ними не может быть и речи. Девлин ни за что не возьмет на себя еще и эту ответственность.