Читать «Выбор Девлина» онлайн - страница 139

Патриция Брей

Король Олафур недовольно покачал головой.

— Это против всех традиций. Лучше вам подождать в столице, пока не выяснится, где вы больше нужны.

— Нет, — возразил Девлин. — Я слонялся без дела всю зиму, и теперь пришла пора действовать. Я решил взять с собой отряд стражников и устроить для них учебный выезд.

— Избранный боится за свою жизнь? — язвительно спросил седовласый советник.

— Я готов рисковать, но, по-моему, нигде не сказано, что Избранный должен быть легкой мишенью, — парировал Девлин.

— Мне это не нравится, — медленно произнес герцог Джерард.

По всей вероятности, Джерард просто проявлял осторожность и поддерживал мнение короля, и все же у Девлина поведение герцога вызывало необъяснимую неприязнь. Девлин невольно искал в словах Первого рыцаря тайные намеки и гадал, какой заговор кроется за благообразной внешностью и вкрадчивыми манерами.

В этом-то и заключалась вся сложность. Избранный не сможет уехать без разрешения короля, но убедить нужно не его, а герцога Джерарда и леди Ингелет. Король Олафур последует их совету.

Девлин подошел к герцогу так близко, что при желании мог коснуться его рукой, и посмотрел ему прямо в глаза.

— Герцог Джерард, я не раз слышал, как вы называли должность Избранного пустым пережитком и утверждали, что в таком Избранном, как я, нет проку. Если все мои усилия тщетны, то какая вам разница, останусь ли я в Кингсхольме или уеду на окраины королевства? — Девлин обратил взор на старшую советницу. — Леди Ингелет, вам, разумеется, известно о расколе среди придворных. Многие из недовольных только и ждут, когда найдется предводитель. Кто знает, какую малоприятную личность они выберут для осуществления своих планов? Конечно, с таким, как я, они связываться не станут, однако не кажется ли вам, что в наше неспокойное время мое отсутствие в столице принесет больше пользы, чем вреда?

Сзади раздался приглушенный смешок. Ну вот, хоть кто-то из советников оценил изящество ловушки, расставленной Избранным. Девлин, правда, не посмел обернуться и посмотреть, кто проявил себя его тайным союзником.

— Вы либо слишком умны, либо непроходимо глупы, — надменно проговорила леди Ингелет. — Но я согласна с тем, что вам нет необходимости оставаться в Кингсхольме, где ваше присутствие может… гм… смутить тех… чьи убеждения нетверды.

Герцог Джерард кивнул.

— Я также не вижу причин задерживать вас, хотя не уверен, стоит ли вам брать с собой гвардейцев. Они — всего лишь стражи порядка. Не вижу, на что они могут сгодиться.

— Тогда отправьте со мной отряд королевских солдат, и мы посмотрим, кто лучше подготовлен, — предложил Девлин.

— Думаю, это возможно, — сказал герцог. — С позволения его величества.

Король Олафур нетерпеливо махнул рукой.

— Да-да, хорошо. Идите и больше нас не беспокойте, — сказал он.

— Счастлив служить, — ответил Девлин с поклоном. Ему с трудом верилось в успех. Отвесив еще один поклон, он двинулся к выходу.

У дверей герцог Джерард окликнул его:

— И куда же вы поедете?

— Для начала в Розмаар, а потом туда, куда призовет меня клятва и где во мне будет нужда. — С этими словами Девлин покинул зал Совета.