Читать «Путь, исполненный отваги» онлайн - страница 115
Дмитрий Беразинский
— Чего? — спросил Костя Волков. — К чему ты это?
— Валежника почти нет. А у нас по белорусским лесам конца двадцатого века немцы бы не прошли. Не-а. Не из-за партизан. А из-за леспромхозов. — Кеша еще раз сплюнул. —Выбрались мы как-то с «Торнадо» в грибы... Бля! Не пройти! Все эти идиоты засрали. Но, надо отдать им должное, засрали качественно... На среднем танке не пролезешь.
Костя с интересом посмотрел на него.
— Тебе двадцать три года. Это ты с какого...
— С шестьдесят девятого. А ты?
— С девяностого. А мне — двадцать один!
— Чушь собачья! — фыркнула Анжела. — Ради бога, никто не спрашивайте, с какого я года.
— Ну-ка! — Ростислав, сжимая в руке по-походному АКСу, перепрыгнул через выворотень и остановился, глядя на маму Кости — молодую интересную женщину под тридцать.
— Семьдесят второго! — прыснула женщина. — Я моложе Кеши на три года. А вместе с тем мне тридцать девять лет.
Олег Локтев вдруг остановился и сказал:
— Това'гищи, за это нужно выпить. Сегодня же вечером.
— Ой, — закричала Инга, — какие подосиновики! И белые есть! Ребята, у кого с собой сумка?
Денис Булдаков, до этого в разговоре участия не принимавший, сказал:
— Мой батя всегда учил меня с собой носить четыре вещи: флягу, нож, спички и вещмешок. Флягу я вам не отдам, а вот вещмешок — всегда пожалуйста!
Все расхохотались. Так серьезно сказал эту фразу двадцатишестилетний капитан. От отца в Дениске только что и осталось, так это самоуверенный нагловатый взгляд. Отец — невысокий крепыш с круглым, чуть красноватым лицом и оригинальной проплешиной, брюнет. Этот — долговязый, бледнолицый, лицо немного вытянутое, шатен с пышной гривой. Но вот глаза... Один и тот же насмешливый прищур, то же придурковатое спокойствие в речи и глотание окончаний. Девки по нем так и сохли, но он только похохатывал:
— Жизнь у нас здоровая, длинная. Так зачем ее поганить смолоду!
Анжела с Ингой таки реквизировали у младшего Булдакова нож и принялись наполнять вещмешок отборными грибами. Олег принялся им помогать. Рената толкалась тут же рядом и «дури для» давала бестолковые советы на ломаном русском:
— Олег, вон там пот листочком, кашись отин спрятался!
— Аншела! Осторошно! Попой на кол сятешь! Понимаю, тепе не фперфой, но феть в тшинсах!
— Инга — матка! Не шри крибы — им польно! Куда, дура, жрешь, ребенка отравить захотела?
Инга, пробуя на язык состав, откусила кусочек белого. При словах Ренаты она испуганно сплюнула и показала ей кулак.
— Молчи, несчастная! Кешка рядом.
Полчаса ползали по мшистому подзолу, время от времени испуская радостные вопли потомственных грибников. Анжела уже намеревалась примерять завязки. Но внезапно метрах в двухстах от них раздался женский крик. Все утихли, принялись прислушиваться. Крик раздался снова.
— Слышали! — спокойно спросил капитан Булдаков. — А вроде и зори здесь тихие.
Ростислав внезапно сказал голосом знаменитого гнусавого переводчика бутлегерских фильмов:
— Возможно, медведь бабу дерет. Возможно, красивую. Айда, не допустим!
— Стоп! — сказал Костя. — Мама, вы с Олегом и Ренатой отнесете грибы на корабль, а мы посмотрим в чем дело. Бегом!