Читать «Пойми себя» онлайн - страница 13

Ирен Беллоу

Бетти не ожидала ничего подобного, поэтому слегка растерялась.

— Я.., э-э… — Она не собиралась никуда идти с Феликсом, но соображения вежливости не позволяли просто так отказать. Однако повода уклониться от ненужной встречи быстро не нашлось, поэтому Бетти произнесла первое, что напросилось на язык:

— Я бы с удовольствием сходила с тобой куда-нибудь, но, боюсь, из этого ничего не получится.

— Вот как? — В голосе Феликса прозвучало не столько разочарование, сколько досада.

Всегда чутко улавливавшая оттенки тона собеседника Бетти удивилась данному обстоятельству, но не придала особого значения. В эту минуту ей больше всего хотелось поскорее закончить разговор.

— Да. Я не смогу составить тебе компанию.

— Ты.., будешь занята?

— В некотором роде.

На минутку наступила тишина.

— А на следующей неделе?

По-видимому, Феликс не собирался сдаваться.

— К сожалению, ничего не выйдет. Я уезжаю в отпуск.

— В самом деле? — Феликс заметно оживился. — И куда, если не секрет?

На миг Бетти задумалась. Ей вспомнилась беседа с Мэтом, которому показались странными звонки Феликса. Но что особенного в ее предстоящей поездке?

— Никакого секрета. Отправляюсь взглянуть на новую виллу Мэта.

— Во Флориде? — быстро произнес Феликс.

— Да, неподалеку от Уэст-Палм-Бич.

— Знаю, Мэт рассказывал. Его вилла рядом с прибрежным поселком.., забыл его название.

— Роузвилл, — спокойно подсказала Бетти.

— Точно! — Выдержав небольшую паузу, Феликс спросил с нарочитой беззаботностью:

— Одна едешь?

— Да. Пора сменить обстановку, знаешь ли…

— Конечно. Тебе не помешает немного развеяться. Что ж, жаль, что ты не можешь куда-нибудь сходить со мной, но не отменять же из-за этого отпуск, верно? — Феликс хохотнул над собственной шуткой, потом сказал:

— Ладно, желаю приятно провести время. И спокойной ночи.

— Всего хорошего, Феликс.

В пятницу Мэт привез Бетти электронные ключи от виллы Гибискус.

— Вот, взгляни. Этот универсальный — от всех дверей дома, а этот — от пристройки. Миссис Рэнсом покажет тебе твою спальню. Она уведомлена о твоем приезде.

— Спасибо, Мэт. Должна признаться, теперь твоя идея насчет моего отпуска представляется мне весьма удачной.

— Вот видишь! Всегда слушайся старшего брата. — Мэт чмокнул Бетти в щеку. — Все, убегаю. Отдохни как следует! — Он направился к двери, но на пороге остановился. — А что, за минувшие дни Феликс не давал о себе знать?

Бетти всплеснула руками.

— Как же! Совсем забыла… Я сама хотела тебе рассказать. Во вторник.., нет, в среду, он мне позвонил и пригласил куда-нибудь сходить с ним. Поужинать или в театр.

— А ты что?

— Вежливо отказалась. Феликса это раздосадовало. Он даже попытался настоять на своем.

Пришлось сообщить ему, что я уезжаю.

Мэт вскинул бровь.

— Ты сказала, куда именно?

— Да… — неуверенно произнесла Бетти. — А что, не стоило?

— Пока не знаю, — дернул Мэт плечом. Но мне все больше не нравится возникший у Феликса интерес к тебе. Впрочем, не исключено, что я напрасно сгущаю краски. Может, парень в самом деле втюрился в тебя и в его звонках нет ничего особенного. — Он махнул рукой. — Ладно, время покажет. Ну, будь здорова!