Читать «Пылкая ревнивица» онлайн - страница 71

Ноэль Бейтс

— Разве? — тихо спросила Синди. — Ведь ты же по-прежнему любишь ее?

Муж изумленно посмотрел на нее.

— Люблю Реджину? Возможно, я испытывал к ней теплые чувства, но никогда не любил по-настоящему.

Люсинде показалось, что словно ее приподняли над землей и плавно закружили:

— Но ты же собирался жениться на Реджине. Или я не права? — Она заставила себя опуститься на берег, вспомнив, что ситуация не изменилась.

— Потому что дурак, — пробормотал Томас, — слепой идиот, возомнивший, что привязанность и поверхностное сходство характеров — достаточные основания для союза. — В его голосе слышался вызов, как будто Рейс ждал, что Люсинда станет возражать и ему придется поспорить.

Однако Люсинду охватило чувство сумасшедшей радости.

— Ты не хочешь разводиться из-за ребенка?

— Нет, — спокойно возразил муж.

Что же пытается доказать Томас? Робкая надежда подсказывала ответ.

— Чего ты от меня ждешь, Люси? — жестко спросил муж.

Суровая реальность всегда поджидает за углом, напомнила себе Синди. Только однажды, позволив себе открыто выразить эмоции, она испытала восхитительное, неописуемое состояние полета. Но оно продлилось недолго.

— Я надеюсь получить откровенное объяснение, — промолвила Люсинда.

— Как я могу высказаться, если сам пока не разобрался? — пробормотал Томас. Он встал, посмотрел на море, потом опять сел, на этот раз ближе к жене. — Ты не походишь на женщин, которые нравились мне раньше, — проговорил он, и она вспыхнула от гнева и обиды.

— Я знаю. Ты повторяешься, — сухо парировала Синди.

— Ты выросла в роскоши. Никогда не испытывала нужды. Жизнь оберегала тебя от забот.

— Но я разве виновата?

— О, ты очень красивая женщина, — продолжал Томас, не слушая жену. — Видимо, пленила сотни мужчин.

— Тысячи! — воскликнула Люсинда, понимая, что не следует выходить из себя.

— Но я был уверен, что не поддамся твоим чарам. — Томас смотрел на нее горящими глазами. Синди замерла, не в силах произнести ни слова. Время остановилось. — Я ошибся. — Муж дотронулся рукой до ее лица, словно боялся, что она отвернется. — Когда ты начала работать, я поймал себя на мысли, что постоянно поглядываю на тебя украдкой. Сначала мне казалось, что просто наблюдаю, справляешься ли ты с делами. Но потом понял, что ты мне нравишься. И с каждым днем больше и больше.

Люсинда широко раскрыла глаза.

— Правда? Ты же никогда даже вида не показывал, — прошептала она.

— Не хотел признаваться самому себе, а тебе — тем более. Я был обручен с женщиной, с которой, как полагал, у нас много общего. Но потом в мою жизнь вошла ты, и я растерялся. И хотя непрестанно твердил, что ты не принадлежишь к женщинам моего типа, ты меня заворожила, Люси. Когда же я пришел в тот вечер к тебе с шампанским, сознаюсь честно, я вовсе не проявлял заботу, — продолжал он. — Просто хотелось увидеть тебя, а потом… и когда ты позвала к себе и специально разделась для меня, ты выглядела самой прекрасной женщиной, которую мне довелось видеть. — От воспоминаний у Томаса вспыхнуло лицо, от чего Люсинда испытала острое удовольствие.

— Но ты же покинул тогда меня, — произнесла Синди.