Читать «Непорочная грешница» онлайн - страница 178

Рексанна Бекнел

При упоминании о замке леди Милдред нахмурилась.

— Это самое главное?

Линни погрузилась в воду по шею.

— Да, миледи. Для твоего сына ничего важнее замка и наследственных прав на него на свете не существует.

Леди Милдред глубоко задумалась, меряя комнату шагами. Линни воспользовалась этой передышкой и принялась намыливать себя. Потом она стала мыть голову. Когда же волосы были наконец промыты и заблагоухали лавандой, Линни обнаружила, что леди Милдред снова смотрит на нее в упор.

— Расскажи мне о своей сестре.

Линни ответила ей таким же пристальным взглядом.

— Она нежная и добрая, и ее легко обидеть. И она не заслуживает несправедливого к себе отношения. Ни ты, миледи, ни твой сын не должны испытывать к ней никакой вражды, ведь она ни в чем перед вами не провинилась. В конце концов, этот обман — моя идея, а не ее. И я прошу тебя, миледи, встать на ее защиту, если Экстон позволит себе жестоко с ней обращаться.

— Скажи мне, она и в самом деле выглядит точь-в-точь как ты? — осведомилась свекровь, пропустив мимо ушей страстный призыв молодой женщины.

Линии подумала немного, вздохнула и наконец произнесла:

— Мы сходны с ней во всем — за исключением одной мелочи. — Линии приподнялась в бадье и выставила из воды ногу. — Вот родимое пятно, только оно и позволяет отличать нас друг от друга.

Леди Милдред внимательно осмотрела отметину, после чего снова перевела взгляд на лицо Линии. Потом, отвернувшись от молодой женщины, прошла к окну. В покоях миледи установилось гнетущее молчание, и Линии ощутила легкий озноб. То ли потому, что леди Милдред замолчала, то ли потому, что вода в ванне стала остывать. Пора ей, в самом деле, завершить омовение, вылезти из воды и настроиться пережить грядущие испытания.

Пока Линии вытиралась, приводила себя в порядок и натягивала на еще влажное тело платье, леди Милдред продолжала хранить молчание. Она очнулась от глубоких раздумий лишь в тот момент, когда Линни уселась у очага и принялась расчесывать волосы.

— Стало быть, Экстону настоящая Беатрис понравится ничуть не меньше, нежели подставная?

У Линни от лица отхлынула кровь. Впрочем, чего ей было ожидать от этой женщины? С самого начала было ясно, что ее цель — сделать все возможное, чтобы выручить своего сына из затруднительного положения. Тем не менее мысль о том, что Экстон, быть может, когда-нибудь ее простит, не выходила у нее из головы. Во всяком случае, именно на это намекала леди Милдред. Или она неправильно истолковала ее слова? Как бы то ни было, в настоящий момент эта дама, судя по всему, замыслила снова обвенчать Экстона, на этот раз, с Беатрис настоящей.

— Неужели новый брак Экстона не вызывает в твоей душе никакого отклика? — вдруг снова обратилась к ней леди Милдред. — Или ты все-таки предпочла бы остаться его женой?

Линни продолжала расчесывать волосы, морщась всякий раз, когда в них запутывались зубья гребня.

— Но ведь это невозможно… Он не простит меня и будет вечно относиться ко мне с презрением.

— Но ты-то сама? Ты презираешь его? Или нет? — Леди Милдред поднялась. — Мне пора идти. Есть дела, которые не терпят отлагательства. Тебе же лучше всего оставаться здесь. Просуши волосы и сделай, по возможности, прическу. Если хочешь — немного поспи. На случай, если у тебя пробудится аппетит, я велю прислать сюда холодные закуски. Прошу тебя об одном — не вздумай отсюда выходить, пока я за тобой не пришлю. Или пока за тобой не пришлет Экстон. — С этими словами леди Милдред вышла из комнаты, оставив, таким образом, Линии наедине со своими не слишком веселыми размышлениями. Она не до конца понимала, отчего леди Милдред учинила ей этот странный допрос. Мотивы и чувства, которые при этом двигали пожилой дамой, оставались для нее тайной за семью печатями. Впрочем, Линии знала наверняка одно — Экстон за ней посылать не станет. Она даже сомневалась, захочется ли ему когда-нибудь снова на нее взглянуть.