Читать «Непорочная грешница» онлайн - страница 142

Рексанна Бекнел

Об отце упоминать не следовало, и Линни, поняв это, молчала. С другой стороны, разговора об Эдгаре де Валькуре было не избежать, поэтому она решила впредь говорит Экстоном только начистоту. Обычно все удавалось уладить когда она говорила с ним откровенно. Линни приподняла юбки и перешагнула через валявшееся в пыли чучело. Теперь ее отделяло от Экстона каких-нибудь несколько дюймов.

— Пойдем со мной, Экстон. Выйдем за стены замка, когорый навевает на тебя печальные воспоминания. Побеседуем о моем отце и о том зле, которое он тебе причинил. Может быть, нам удастся наконец договориться до чего-нибудь путного и положить, тем самым, конец вражде между нами?

Лини положила руку ему на грудь и пристально на него посмотрела. В эту минуту она не думала ни о своем долге по отношению к родственникам, ни вообще о ком-либо из де Валькуров. Не думала она также и о том, что она не настоящая Беатрис и что у нее с Экстоном нет будущего. Она хотела одного — чтобы прошлое выпустило Экстона из цепких когтей и не причиняло ему больше такой ужасной боли. Больше всего ей хотелось, чтобы он ей улыбнулся — нет, не улыбнулся, а рассмеялся — весело, по-детски, высоко вскидывая голову.

— Ну, ты пойдешь со мной? ? повторила она, без страха выдерживая его взгляд.

Экстон схватил ее за обе руки с такой силой и чувством, что можно было подумать: вот сейчас, сию минуту и на этом самом месте он овладеет ею. Линни, признаться, и сама толком не знала — хочет она этого или нет, но — так или иначе — продолжения не последовало. Экстон лишь смотрел на нее потемневшими от страсти глазами, и во взгляде его читалось не одно только плотское вожделение, но и множество других чувств, которым Линни не могла бы подобрать более подходящего названия.

Перед ней стоял воин до мозга костей. Каждая его черта, могучее сложение, гордая посадка головы подтверждали это. Он еще не остыл после упражнений с двуручным мечом, и было ясно, что он просто изнывал от желания пролить кровь врага и швырнуть его изрубленное тело в пыль у себя под ногами. При всем том в ней, Линни, он врага не видел. Вернее, уже не видел. Теперь она понимала это, как никогда прежде.

Она приникла к нему и прижалась щекой к его груди.

— Пойдем, поговорим, Экстон. Добрая беседа никому не приносила еще вреда.

Леди Милдред рыдала, наблюдая за тем, как ее старший зарубил в куски ни в чем не повинное чучело. Она знала, что он чувствовал, поскольку испытывала подобные чувства. Эдгар де Валькур не имел права здесь находиться. У него никогда не было этого права. Ей даже, пожалуй, хотелось, чтобы Экстон его зарубил. По крайней мере, она с удовольствием проследила бы за тем, как голова де Валькура слетела с плеч и, оставляя за собой кровавый след, покатилась по пеням. Но дочь де Валькура сумела защитить отца от Экстона.

Хотя леди Милдред понимала, что эта женщина поступила правильно — да и не могла, в сущности, поступить по-иному, — ее действия вызвали у матери Экстона острое чувство неприятия. Теперь же эта женщина стояла перед Экстоном и что-то негромко ему говорила.