Читать «Язон четырех морей» онлайн - страница 124

Жюльетта Бенцони

— Что вы имеете в виду?

— Эшафот!

С криком ужаса Марианна вскочила с кресла, словно его охватил огонь. Прижав ледяные руки к пылающим щекам, она, как обезумевшее животное, сделала несколько кругов по комнате, кончив тем, что упала на колени перед князем.

— Вы не могли произнести более ужасное слово, — сказала она глухо. — Но худшее сказано! Теперь рассказывайте, умоляю вас, если не хотите свести меня с ума! Талейран мягко положил руку на гладкие волосы молодой женщины. Он покачал головой, в то время как его глаза, обычно холодные и насмешливые, загорелись сочувствием.

— Я знаю ваше мужество, Марианна! И я скажу все, только встаньте. Пойдем и сядем. Вот, на этой кушетке мы будем совсем рядом, э?

Когда они расположились бок о бок, рука в руке, как отец и дочь, на уютной соломенной кушетке возле открытого в парк окна, князь начал свой рассказ.

Обвинение в убийстве, предъявленное Бофору только на основании анонимного доноса и свидетельства матроса Переса, продолжавшего утверждать, что он выполнил приказ корсара, подкрепилось теперь некоторыми фактами.

Прежде всего матрос Джон, который, по утверждению Переса, должен был помочь ему унести труп, но убежал при появлении полиции, был найден двумя днями позже в сетях у Сен-Клу. Поскольку его труп не носил никаких следов насилия, полиция пришла к заключению, что, бежав в темноте из парка, Джон упал в Сену, ибо после дождя крутой берег реки был очень скользкий.

— Какая глупость! — возмутилась Марианна. — Любой моряк, даже ночью случайно упав в Сену, свободно выплывает! Тем более летом!

— Перес сказал, что его товарищ не умел плавать. Правда, Язон утверждает, что Джон, один из его лучших людей, плавал как рыба!

— И верят, конечно, этому ничтожеству?

— Обвиняемый редко играет первую скрипку! — вздохнул Талейран. — И тем более жаль, что свидетельство Джона могло бы, опровергая лживые заявления Переса, спасти нашего друга. Если вы хотите знать мое мнение, Джон никогда не был связан с Пересом, которого Бофор наказал и выгнал. Но для тех, кто так тщательно соорудил эту смертельную ловушку, лишний труп ничего не стоил! Вдобавок таможенники и жандармы обнаружили в трюмах «Волшебницы моря» груз, сильно усугубляющий положение Язона.

— Шампанское и бургундское! Вот уж преступление!

Из-за этого можно лишить человека головы? И святейшая блокада…

— Есть из-за чего лишить головы, когда находят также и фальшивые деньги!

— Не может быть! Это не правда!

— Я и сам не верю, что это Язон положил их туда, но в том, что их там обнаружили, к сожалению, нет никаких сомнений! Нашли около ста тысяч фунтов стерлингов в билетах Английского банка, билетах, удручающе новых! Как я вам сказал, удар был нанесен точно!

— Хорошо, надо его отразить! — вскричала Марианна. — Мы знаем, мы уверены, что и это преступление, и все, что его сопровождает, дело известной полиции банды, которая одна, без сомнения, имеет возможность фабриковать фальшивые деньги. Вот с этого и надо начинать: отыскать тех, кто делает эти фунты стерлингов! Но можно подумать, что у людей из полиции глаза, чтобы не видеть, и уши, чтобы не слышать. Когда я хотела сказать правду инспектору Паку, он едва не счел меня безумной, а герцог де Ровиго вообще не хотел ничего слушать.