Читать «Дорога мести» онлайн - страница 129

Константин Борисов

— Похоже, мы опять стали пленниками, — заметил Серж.

— Да нет, дорогие гости, — пробурчал зим-зин. — Хотелось бы, чтобы они проявили больше заботы о моих уставших ногах и дали нам хоть одного верба.

Словно поняв его слова, старший отряда что-то сказал, и трое воинов, соскочив с вербов, пересели к другим. На первого верба взобрался Троддт, на других сели по двое остальные.

Ехали они недолго. Но удивлению Сержа не было конца, когда впереди показалась цель их путешествия.

VII

Система Сигейра, планета Никси.

Лагерь Черных Всадников.

4081 год по общегалактическому календарю

Похожий на гигантский муравейник, лагерь Черных Всадников ошеломлял. Он широко раскинулся на равнине, в нем готовились к большой войне. Отовсюду доносились людские голоса, протяжное уханье вербов, звон оружия.

Группа всадников, размахивая кривыми саблями, на всем скаку вырвалась из некоего подобия ворот. Не снижая скорости, они мчались на пленников и их конвоиров и, лишь подскакав почти вплотную, разделились, пролетев мимо, нахлестывая вербов и что-то выкрикивая. Копыта подняли пыль, превратившую окружающих в серо-белые статуи.

— Они сумасшедшие? — озадаченно спросил Сид. — Никогда в жизни не видел подобных придурков.

— Просто варвары. Но такими их сделала воля Великих, — ответил Серж, его сузившиеся глаза буравили Троддта, но тот, как всегда, молчал. — В борьбе за выживание они многому научились. Не стоит их недооценивать.

— А мы прилетели сюда по своей воле, — вздохнула Карла, с грустью глядя на частокол с насаженными на него черепами, огораживающий большой черный шатер. — Я все думаю, не ошиблись ли мы адресом?

Воины спешились, поторапливая пленников. Их провели прямо к шатру. Штандарт, развевавшийся над ним, показывал миру, где расположился его повелитель.

Четверо воинов, стоявших в карауле перед шатром, преградили дорогу. Один из них прокричал что-то гортанным голосом.

— Опять все сначала, — Сид огляделся и произнес на галактическом: — Здесь есть кто-нибудь, кто меня понимает?

Из толпы любопытных, столпившихся за частоколом, протиснулся невзрачный, небольшого роста степняк. Он подошел к воинам и заговорил с ними. Подумав, они пропустили его к шатру. Подойдя ближе, тот заговорил на довольно хорошем галактическом, распространяя вокруг аромат давно не мытого тела.

— Они требуют сдать оружие, к хану с оружием нельзя, — коротко перевел он.

Пленники плотнее окружили троддта. Дула четырех бластеров уставились на толпу. Но троддт, осторожно раздвинув своих телохранителей, вышел вперед.

— Сдайте оружие, я договорюсь с ханом, — сказал он. — Все равно спорить бесполезно.

Переглянувшись, они молча выполнили приказ. Оружие сразу же куда-то унесли. Сержу это, само собой, очень не понравилось.

Один из воинов охраны зашел в шатер. Вернувшись, он жестом показал переводчику на занавешенный шкурами вход. Не задумываясь, тот нырнул туда. Из шатра донесся гортанный выкрик. Воины раздвинули полог, пропуская пленников.

Одну из стен шатра занимала висевшая на ней карта, нарисованная вручную. Хан, в черной тунике, расшитой орнаментом, сидел, скрестив ноги, у костра. Тяжелым взглядом немигающих глаз он в упор смотрел на пленников. В углу смутной тенью виднелся переводчик.