Читать «Варторн: Воскрешение» онлайн - страница 10

Роберт Асприн

Одна баталия с ничего не подозревающим противником, другая с численным перевесом примерно два к одному. Хвалиться нечем. Для этого не нужен был генерал с такими талантами, как Дардас. Любой опытный полководец справился бы не хуже. По-видимому, Матокин этого не учитывал и не понял, что подобная ситуация отравит Дардасу все удовольствие от вновь обретенной жизни.

Конечно, теперь, после низвержения У'дельфа, дела могут принять более интересный оборот. Остальные города-государства Перешейка, расположенные на юге, утратят ощущение безопасности и поймут недостаточность обычных средств обороны, рассчитанных на дежурные междоусобицы. Дардасу было интересно, что же придумают его будущие противники в надежде преградить ему путь.

Нет, военное дело за эти два с половиной века не сильно изменилось, и в конечном счете не было разницы, ведет ли он в бой своих сограждан или народ Фелька. И неважно, что он воюет на Перешейке, а не в Северных Землях — хотя по сравнению с ними местные территории были всего лишь ничтожной полоской суши. Проживи он тогда подольше — вероятно, отправился бы завоевывать и эти страны, как только на Северном континенте наступило бы успокоение. А Перешеек оставил бы во владение своему наследнику — которым, правда, обзавестись так и не удосужился. Не успел. К сожалению, он умер, и армия его рассеялась. А на Северных землях воцарилось всеобщее варварство, как ему рассказали.

Дардас умер естественной смертью. Сердечный приступ заставил его сперва слечь в постель, а спустя несколько дней отправил в небытие. Он вспомнил, как это было; у воспоминаний о собственной смерти был очень странный вкус.

— Генерал, ваш обед готов!

Снова этот адъютант. Вполне владея собой, он стоял у откинутого полога Дардасова шатра. Такой изящный, с тонкими чертами лица. Вероятно, как и большинство младших офицеров — второй сын какого-нибудь знатного фелькского семейства. Папенька купил отпрыску эту должность, чтобы тот сам заботился о своей карьере, пока старшего сына готовят к положению главы семьи в следующем поколении.

Дардас кивнул ему и вошел в шатер — но взглянув на обеденный столик, резко остановился.

— Что это? — спросил он негодующим тоном.

Растерявшийся адъютант заморгал:

— Ваш обед, сударь... Жареная курица и кролик с диким луком и морковью. Повара приготовили... специально для вас.

Генерал глянул на него в упор и сказал сдержанно:

— Я полагаю, что довольствие для войск значительно менее изысканно?

— Н-ну... конечно, — промямлил адъютант. — То есть кто-то мог промыслить себе... но казенный паек не особенно....

— Унесите, — велел Дардас, прервав его. — Затем отправляйтесь в лагерь и в первой же ротной артели наберите для меня порцию обеда — что бы они там ни ели. И проследите, чтобы порция была не больше, чем обычная солдатская.

— Слушаюсь, генерал!

«Вас не привлекает приличная еда?»