Читать «Буря в летнюю ночь» онлайн - страница 116
Пол Андерсон
Взгляд Руперта сначала остановился на самом высоком и крупном из них.
— Мой брат… ох, Маврикий! — прошептал принц и тут же посмотрел на самого маленького. — Его величество…
Да, Карл был крохотным человечком, но, несмотря на свой рост, держался величественно, и даже сейчас его костюм был очень аккуратным. Руперт осмотрел остальных.
«Горинг, злодей… Дигби, вечный подхалим и прелюбодей… — мысленно перечислял он. — Эйтин, воплощенная алчность — что за дивные Рыцари! Я предпочел бы честного грубоватого Кромвеля. Неважно, что в этой борьбе мы по разные стороны… иначе союзники сейчас хуже врагов. Ну что ж, у нас есть мой дорогой Маврикий, и Уилл Легг, и мой горячо любимый, всегда добрый король…»
— Это твой брат? — спросила Дженифер. — Он очень хорош собой.
Он жестом попросил ее замолчать. До них донеслись голоса.
— Можно не сомневаться, утром они атакуют, — медленно говорил Маврикий. — Они прорвут нашу жалкую оборону, как они уже это делали, отбирая у нас город за городом. И Гластонбери скоро запылает в огне, как те корабли, что несли флаг Стюартов…
— Но почему ваше величество настояли, чтобы мы собрали войско именно здесь, на плоской равнине, где нас так легко разбить? — жалобным голосом спросил Эйтин.
Карл не обратил внимания на наглость, понимая, что она рождена отчаянием.
— Не знаю, — ответил он.
Все присутствующие уставились на него. Он сдержанно улыбнулся.
— Это было наитие… сон… ощущение… да, ощущение, что это — самое верное и здесь наша последняя надежда, — сказал король.
— Не иначе как ведьма наслала вам этот сон, ваше величество, — брякнул Дигби.
Карл медленно покачал головой:
— Нет, пуритане люто ненавидят даже самую невинную магию, и магия не терпит их, ведь пуритане не желают признавать даже того, что и эльфы созданы Богом… А если именно эльф позвал меня во сне? Я не отважусь думать, что это был голос кого-то из святых.
— Ну, что бы это ни было, нас оно завлекло к погибели, — сказал Горинг.
— Нет, погодите, вы несправедливы, — возразил Легг. — Не забывайте, сэры, мы не однажды держали совет между собой и согласились, что если Сомерсет и не лучший из вариантов, то другие места все равно хуже, да после Марстон Мура нам так или иначе приходится тяжко. Да и что мы проиграли, придя сюда?
— Войну! — бросил Эйтин. Горинг зловеще расхохотался:
— Ну, война все равно была уже проиграна. Мы сейчас похожи на привидения, болтающиеся в ожидании рассвета… холодного рассвета, и могилы, пожалуй, покажутся нам приятнее его.
— Что мы будем делать? — спросил король Карл. — Мне ненавистна мысль о сдаче, но еще ненавистнее — знать, что этот чудесный старый город может быть разгромлен, сожжен и бессмысленно разграблен.
— Но если ваше величество попадет в плен — что может быть хуже? — сказал Маврикий. Король поморщился:
— Ну сколько еще может вытерпеть мое жалкое тело?
— Пока вы живы и на свободе, наше дело тоже живет, — заявил Маврикий.
— Может быть, вы в свое время и не слишком стремились надеть корону, — добавил Легг, — но теперь вы — символ бесчисленных надежд.