Читать «Дорога в Гандольфо» онлайн - страница 25

Роберт Ладлэм

— Никто и не думает так, миссис Гринберг. Уверяю вас.

— Что же такого Мак сделал? — несколько резковато спросила Энни, чья фигура превосходно вырисовывалась на фоне прозрачной стены.

— Он дискредитировал... — начал было Сэм, но, тотчас поняв, что подобрал не самое удачное выражение, мгновенно исправился. — Он повредил национальный памятник, подобный нашему Мемориалу Линкольна, в стране, с правительством которой мы стараемся разрядить отношения.

— Он был пьян? — поинтересовалась Лилиан, устремляя свои глаза и узкие груди в сторону Сэма и словно производя по нему два метких артиллерийских залпа.

— Он утверждает, что нет.

— Значит, так оно и было, — тоном, не допускающим возражений, заявила сидевшая рядом с Дивероу Мэдж.

— Мак может перепить целый батальон и уложить всех под стол, — усмехнулась Регина, одновременно утвердительно кивая головой. — Но он никогда не позволит, чтобы выпивка хоть как-то запятнала его мундир.

— Он не стал бы сам говорить об этом, майор, — подхватила Лилиан, — но для него это правило всегда было сильнее любых клятв, какие он когда-либо давал.

— Причем по двум причинам, — добавила Джинни. — Во-первых, он не собирался позорить подобным образом свое звание, и, во-вторых, что тоже очень важно, ему вовсе не улыбалось, чтобы все это высокопоставленное дерьмо потешалось над ним из-за чрезмерного увлечения выпивкой.

— Значит, — как бы подвела итог со своего фасолевого кресла Мэдж, — Мак не сделал того, что ему приписывают, с этим «Мемориалом Линкольна». Он просто не мог этого сделать!

Сэм молча обвел взглядом находившихся в комнате женщин. Ни одна из бывших жен Хаукинза и не думала помочь ему. Никто из них не скажет об этом человеке плохого слова.

Но почему?

С огромным трудом выбравшись из своего кресла, Сэм постарался напустить на себя вид этакого мягкого н любезного прокурора, ведущего перекрестный допрос. Затем медленно прошелся вдоль огромного окна. Энни направилась к «фасолевому» креслу.

— Вполне естественно, — улыбнулся он, — что в подобных обстоятельствах напрашивается целый ряд вопросов. Понятно, никто из вас не обязан отвечать на них, но, если откровенно, я кое-чего не понимаю, и позвольте мне объяснить вам...

— А мне позвольте ответить, — перебила Сэма Регина. — Вы не можете сообразить, почему «гарем» Хаукинза защищает своего господина? Ведь так?

— Да.

— Как председатель собрания, — продолжала Регина, получив молчаливую поддержку своих подруг, выраженную кивками, — я буду лаконична и точна. Хаукинз — выдающийся человек, и он велик везде: и в кровати и в жизни. И не иронизируйте над моими словами о кровати, поскольку слишком мало супружеских пар получают от нее то, что хотят. Вы не можете жить вместе с сукиным сыном, но это не его вина. Мак же дал нам нечто такое, чего мы никогда не забудем, потому что это всегда с нами. Он научил нас тому, как сломать свой характер. Не правда ли, звучит красиво: «сломать характер»? А ведь это, дорогой мой майор, значит не что иное, как стать свободным. «Вы есть то, — любил повторять он, — что вы есть Нет ничего, что вы должны делать, и нет ничего, чего вы не смогли бы сделать. Будьте самими собой и трудитесь, как дьяволы!» Я, конечно, не думаю, что все из нас воспринимали его поучения как Священное писание. Бог знает, что он заставил каждую из нас вынести. Но еще раньше он сделал нас свободными, это было чудесно, и мы неплохо освоились. Так что, как вы можете догадаться, никто из нас не захлопнет перед ним дверь, если он, нуждаясь в помощи, постучит в нее. Вам все ясно?