Читать «Тени Королевской впадины» онлайн - страница 198

Владимир Михановский

— Ну, как сказать… — пожал плечами Гуимарро, сбитый с толку. — Бывает, мы ссоримся, Рамиро горяч больно, сплошной порох… А что означает этот вопрос? Рамиро сказал обо мне плохо? Этого не может быть, пригласите его сюда.

— Пригласить Рамиро мы успеем, — ответил директор, внутренне ликуя: он успел незаметно включить магнитофон, спрятанный в ящике стола, и слова Гуимарро о его ссорах с Рамиресом, записанные на ленту, пришлись как нельзя более кстати. — Вы объясните, пожалуйста, поподробнее, о каких ссорах идет речь?

— Это не ваше дело, — отрезал Гуимарро.

— Не мое — так не мое, — легко согласился директор. — Скоро сюда прибудет следственная комиссия из Санта-Риты. Надеюсь, с нею вы будете разговорчивее.

Миллер на цыпочках проскользнул в свою комнату. Хорошо, что он послушал директора и не поселился в отеле для почетных гостей. Там и портье, и прислуга — его уход и появление, конечно, были бы отмечены. А здесь, в рабочем общежитии, похоже, никто не обратил на него внимания, никто ничего не заподозрил.

Он присел к столу, стараясь взять себя в руки, успокоиться. Но каждый раз, когда в коридоре раздавались шаги, сердце падало. Не давал покоя крик, который услышал, когда поднимался по лестнице к дому. Что он означал? Неужели так быстро могли хватиться погибших? (О том, что могли позвонить из долины, обнаружив там трупы, Миллеру не пришло в голову.)

В дверь комнаты дробно, как-то вкрадчиво постучали. Миллер вздрогнул.

Через короткое время стук повторился.

— Войдите, — сдавленным голосом сказал он, готовый к самому худшему.

В комнату вошла тоненькая девушка, чем-то напомнившая Роситу. В руках она держала огромный букет цветов. Глаза девушки сияли.

— Камарадо Рамиро? — с обожанием глядя на Миллера, спросила она.

— Вы ошиблись дверью, — буркнул Карло, у которого отлегло от сердца.

— А вы не скажете, где остановился Рамиро?

— В соседней комнате.

— Спасибо, камарадо, — прощебетала девушка и выпорхнула, оставив после себя легкий запах горных цветов.

Через минуту она снова постучала к нему.

— Знаете, — произнесла девушка, — в соседней комнате никого нет, только гитара лежит…

— Ну, раз гитара на месте, значит, Рамиро где-то рядом, — успокоил ее Миллер. — Они не расстаются. Может быть, вы подождать его хотите? Садитесь, пожалуйста.

— Нет, благодарю вас, я тороплюсь. Скажите, а вы увидите Рамиро?

— Непременно.

— Тогда передайте ему, пожалуйста, эти цветы, когда он придет… Ничего не говорите, только передайте, — выпалила девушка и убежала.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Следственная комиссия, прибывшая из Санта-Риты на медеплавильный комбинат, сумела сделать немного. Следы, оставленные возможным преступником, оказались начисто затоптанными ретивыми охранниками, которые рьяно прочесывали гору Вигвам. Это все входило в планы директора — запутать следствие. Правда, о том, что в момент несчастья на Вигваме побывал Миллер, директор так и не узнал. Однако им двигал простой расчет: конечно, к гибели двух гостей Франсиско Гуимарро не имеет никакого отношения, но если все следы на Вигваме окажутся затоптанными, тут уж можно строить любые предположения, половить рыбку в мутной водице… Тем более, что, кроме Гуимарро, охранники в тот день на Вигваме никого больше не обнаружили.