Читать «Этика Михаила Булгакова» онлайн - страница 72
Александр Исаакович Мирер
С Прохора голову как бы снимает и уносит, а затем возвращает – все самостоятельно.
Заметно встречное движение внутри ряда: чем меньше Бегемот участвует в самом «усекновении главы», тем абсолютней она исчезает, тем страшнее вся история, и тем больше в ней участия Воланда.
Можно построить и обратный ряд: чем больше доля Бегемота в истории, тем она менее серьезна – или, по-другому, тем больше в ней балаганного элемента. История-то с чертыханием – явно шутовская.
Вспомним, что Бегемот и есть лучший шут в мире, причем настоящий, придворный – шутками своими обнажающий суть происходящего. Своей затеей с «безголовым костюмом» он повторяет на буффонадном уровне трагедию Берлиоза и тем демонстрирует ее смысл: голова редактора была заложена нечистому. (Дальше мы увидим, что шутовские игры вокруг казней, назначенных Воландом, Бегемот ведет и в других случаях.)
Предположим, все так и есть, но прежний вопрос остается: а чем, собственно, Берлиоз «заложил» свою голову? Он не лез к сатане, как Бенгальский; не чертыхался, как Прохор, – а кару получил самую страшную – двойную смерть! И похищают по-настоящему только его голову. Загадка; с ней придется разобраться подробней.
20. Не закладывай голову черту
Прибегнем к обычному допущению: Булгаков косвенно указывает на вину Берлиоза, о которой нельзя было сказать прямо. Провинился; «заложил голову» когда-то прежде, а на Патриарших только «прыгнул», то есть упорствовал в своей вине.
Именно это я и пытался доказать, интерпретируя сцену на Патриарших как суд, а не случайную встречу. Суды назначаются после совершения преступления. Мы помним также, что Берлиоз ни на йоту не отступил от стандартной манеры поведения и вел себя как обычно – упрямился, подобно герою По.
Сделаем следующий шаг и предположим, что вина Берлиоза была похожа на чертыханье этого героя – нечто постоянное, монотонное, повторяющееся изо дня в день. Не одноразовое прегрешение.
У Берлиоза может быть несколько вин. Прежде всего, конечно, руководство литературной травлей Мастера и, возможно, других каких-то писателей. Другой вариант – доносительство. Тоже вполне в духе времени… Берлиоз ведь «прыгнул» на пути к телефону – бежал звонить «куда надо». Не исключается ни то, ни это. Однако же трудно предположить, что он каждый день затевал новую травлю или на кого-то доносил – сколь ни часты бывали такие дела в 30-е годы, все же они оставались не рядовыми. Не монотонными, во всяком случае.
Шарада: что делал литератор и литературный мэтр в те годы ежедневно и непременно?
Конечно же, лгал. Ответ помещен во второй вариант «усекновения главы», в казнь Бенгальского, который лгал, перевирая слова Воланда, подгоняя их под конформный стандарт «впечатлений иностранцев» от СССР.
«Так что же говорит этот человек?» – спрашивает мессир, и «клетчатый помощник» звучно, на весь зал отвечает: «А он попросту соврал!» – и еще дает усиление: «Поздравляю вас, гражданин, соврамши!» (538). Форсированная реакция на то же действие, после которого Воланд жал руку Берлиозу и благодарил.