Читать «ВБО» онлайн - страница 29
Крис Картер
— Спасибо, — сказал Малдер. — Но я все-таки надеюсь, что мне не придется его тратить.
— Я ведь и лично заинтересован в ва-шей удаче, — очень серьезно сказал Трумэн. — Второй такой машины у меня никогда не будет.
Взамен своей несерьезной вспугнутой китаянки они позаимствовали машину у Трумэна — его солидный темно-синий «олдс-мобил-Аврора». В салоне пахло тонкими духами. На приборной доске прикреплена была овальная фотография девушки с трагическими глазами.
— Простите, — сказал Трумэн и фотографию снял. — И… вы верите в переселение душ, мисс?
— Почему бы и нет? — пожала плечами Скалли. — Мой опыт этому не противоречит.
Малдер завел мотор. Как-то незаметно начал сеять мелкий дождь, похожий на свалявшийся катышка-ми туман. Асфальт сально блестел в свете фар. Дорога, извилистая, как путь восточной мудрой мысли, вела под уклон. Россыпь огней, обозначающая электростанцию, оказывалась иногда даже сзади.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказала Скалли, когда до ворот осталось не более ста ярдов.
— Я тоже надеюсь, — пробормотал Малдер.
Он затормозил у ворот и опустил стекло. Подошел охранник, взял протянутые пропуска.
— Личный номер, пожалуйста. Малдер продиктовал семизначный номер.
Охранник сделал знак, ворота открылись.
— Стоянка номер четыре. Вы должны носить пропуска прикрепленными на видном месте.
— Разумеется, — кивнул Малдер.
— Надо было попросить у Фрохики еще и путеводитель, — Скалли, чтобы поворчать, приходилось напрягать голосовые связки. — Уж больно подозрительно мы тычемся в эти тупики. Хорошо, что охраны здесь мало. И так шумно.
— Да, держат в основном периметр, — согласился Малдер. — Постой-ка… — Он повел головой, словно принюхиваясь. — Слышишь?
— Что тут можно услышать? — Да лифт же…
Действительно, где-то совсем рядом хлопнула дверь, послышались шаги. Малдер уверенно зашагал в ту сторону. Скалли двинулась следом. Было страшно, как бывает страшно во сне: ничего не происходит,
ты просто не можешь найти дверь, найти выход…
За поворотом было темно, кто-то удалялся с фонарем. Малдер нащупал ручку двери допотопного лифта. Повернул, потянул на себя. В кабине зажегся тусклый, но — после блужданий по полутемным коридорам — показавшийся ослепительным свет.
— Шестой этаж, — приказал он невидимому лифтеру. — Входите, дорогая Пенелопа.
— Это может двигаться? — пробормотала Скалли, но вошла в решетчатую клеть.
Дверь захлопнулась с лязгом. Малдер перевел рычаг на цифру 6. Натужно загудел мотор.
Там, где должен бы находиться второй этаж, у двери, ведущей в шахту, не было ручки; по дверному стыку шел грубый сварной шов. Окошко было заварено железным листом.
То же самое было на третьем этаже и на четвертом.
Пятый — нормальная дверь. За окошком — полумрак и запах озона.
Шестой — освещенный коридор. Почти тихо. Гул генераторов доносится приглушенно.
— Кажется, нам налево, — сказал Малдер. За поворотом открылась перспектива: коридор перегорожен стеной из пулестойкого стекла со стальной дверью посередине, чуть ближе — пожарный щит. Еще ближе — пульт охраны, и рядом — охранник.