Читать «Охота на цирюльника» онлайн - страница 154

Джон Диксон Карр

Внезапно доктор Фелл поднял свою палку и наставил ее на преступника.

– Зачем вы ее убили? – спросил он. – Она была вашей сообщницей?

– Вы же рассказываете, не я. – Немо пожал плечами. – Но так как мне все это смертельно надоело… и потом, именно сейчас мне взбрела охота поговорить; кроме того, ваш бренди вовсе недурен. Ха-ха-ха. Я принимаю ваше гостеприимство. Валяйте, доктор. Сначала вы расскажите вашу версию, а потом я вас удивлю. Хотя могу дать вам маленький намек. Да. Веселая прогулка за ваш счет! Так, скорее всего, поступил бы и старина Стэртон… Видели бы вы, какую отповедь я устроил Уистлеру! Хо-хо! Да… Намек вот какой: она была… вы бы назвали ее изощренно честной. Она бы и пальцем не шевельнула мне в помощь, если бы узнала, кто я такой на самом деле. А когда она попыталась предупредить того малого… Вот дура! Ха-ха! Ну, валяйте дальше! – Мистер Немо снова сунул в рот сигару и важно подмигнул.

– Вы знали, – спросил доктор Фелл, – что вас видел пассажир по фамилии Вудкок, когда вы крали первую часть фильма?

– Правда? – Мистер Немо поднял одно плечо. – А мне-то что? Я снял бакенбарды – они накладные – и положил немного воску за щеки; налепил родинку на скулу; кто после этого меня опознает?

Доктор Фелл медленно чертил на листке бумаги одну линию поверх другой.

– И вот у нас появляется первая прямая улика: улика Уничтожения (Устранения). Вудкок определенно заявил, что вы – человек, которого он никогда раньше не видел. Далее. Вудкок не подвержен морской болезни. Он каждый день бывал в салоне-ресторане; когда пассажиры, оправившиеся после приступа морской болезни, выбрались из своих берлог, он непременно выследил бы вора – если только вор не остался в числе очень, очень немногих, по-прежнему не покидавших кают. Хм!… Ха! Я все гадал, не придет ли кому в голову заподозрить… скажем, Перригора или еще кого-то в этом роде. Но Перригор отпал, Кайл тоже отпал; отпали почти все. Дело-то довольно простое, но всех ввела в заблуждение радиограмма из Нью-Йорка.

Доктор Фелл что-то торопливо написал на листе бумаги и подтолкнул записку к Моргану.

«Федеральный агент полагает преступник виновный делах Стелли и Макги. Федеральный агент полагает также врач самозванец на вашем корабле…»

– Ну? – осведомился Морган. Доктор еще что-то черкнул на своей записке и вернул ее ему снова.

– Мой следующий ключ, названный «Телеграфный стиль», – сказал он, – указывает на то, что слово «также» является в данном стиле избыточным, оно в радиограмме неуместно; одним словом, если фраза значит: «Федеральный агент полагает также, что врач…» – слово «также» просто попусту расходует деньги в дорогой радиограмме. Но прочтите текст по-другому: