Читать «Наследницы» онлайн - страница 38
Вера Кауи
— Сама во всем виновата! — Вот первые слова, которые произнес Блэз, встретившись со своей женой в Марселе.
Доминик с удивлением смотрела на него.
— Ролло Беллами поспешил ввести меня в курс дела.
— Что ж, признаю, я ошиблась, — пожала плечами Доминик. — Но больше я не ошибусь.
В глубине души Блэз был доволен случившимся, но не стал обнаруживать свои чувства.
— Зачем ты к ней пошла? — спросил он с любопытством. Теперь он даже испытывал к Доминик сочувствие. — Твой приход был для нее как красная тряпка для быка.
Достаточно было тебя увидеть, и она тут же изменила решение и ринулась в бой.
— Я ее недооценила, — откровенно призналась Доминик. — Забыла, что она наполовину англичанка, а значит, способна говорить одно, а делать другое. Англичане умеют отказаться от малого, чтобы заграбастать все.
— По-твоему, ей хочется именно этого?
— Неважно, что ей хочется. Желания не Всегда совпадают с действительностью.
— Знаю, — сказал Блэз. — Но я бы не советовал тебе недооценивать ее таланты. По всем отзывам, они у нее есть.
— Талант не заменит опыта. — Доминик раздраженно махнула рукой.
— Ошибаешься. Это опыт не заменит таланта. В Лондоне я расспросил знающих людей, и все в один голос утверждают, что она прекрасно ведет свои дела и это у нее «от природы».
Доминик рассмеялась. Этот воркующий смех сводил мужчин с ума.
— Верно подмечено, она дика, как сама природа.
— И тебе не следует об этом забывать, — отпарировал Блэз. — Некрасивые женщины терпеть не могут красоток вроде тебя. У тебя есть все, чего нет у нее. К тому же это ты, а не она была рядом с ее отцом последние двенадцать лет. О чем ты только думала?!
— Конечно же, о том, что все должно достаться мне!
В Нью-Йорке я убедилась в этом окончательно. И цель была так близка, а теперь мне придется ждать. Но не сомневайся, Кейт Деспард, победа останется за мной. Я всегда выигрываю.
— Теперь рассказывай, Ролло. Что ты имел в виду? сказала Кейт.
Они поужинали. Посуда была вымыта и сложена в буфет, а Ролло удобно расположился в кресле с рюмкой любимого «Курвуазье» и чашкой кофе. Кейт уселась на полу рядом с ним, у газового камина с фальшивыми углями.
Ролло неторопливо потягивал коньяк.
— Будь твоя матушка немного посмелее, она уже давно рассказала бы тебе эту историю. К несчастью, она никогда не считалась с собственными чувствами — как, впрочем, и с чужими. Мысли-то у нее всегда были кристально чистыми, а о чувствах она заботилась меньше.
Мне часто хотелось надрать тебе уши, которые ты упорно затыкала, не желая ничего слышать о своем отце. Мать не решилась развеять твои иллюзии. Она никогда не забывала, что ты — дочь своего отца, к тому же злопамятная и упрямая.
— Ах, что за текст! Кто его автор? — спросила Кейт, ничуть не рассердившись. — Бомонт или Флетчер? Ты слишком давно не выходил на сцену.
— Я почил на лаврах.
Пытаясь обратить все в шутку, Кейт улыбнулась.
— И хочешь увенчать лаврами меня? Насколько мне известно, ты никогда не любил моего отца.
— Мы говорим о твоей любви, моя милая, не о моей.