Читать «Карман полный ржи» онлайн - страница 106
Агата Кристи
1
Платан — род могучих деревьев, твердая и легкая древесина которых широко используется для столярных изделий.
2
Старшая в корпорации (фр.)
3
Гросвенор — площадь в центре Лондона, где расположены дипломатические представительства нескольких стран.
4
Алкалоид — органическое вещество, преимущественно растительного происхождения, обладает ядовитым или наркотическим свойствами.
5
…даже к чаю. — Чай в английских семьях традиционно подается в 17 часов дня, тогда как обед, если есть еще второй завтрак — ленч, бывает позже — в 7—8 часов вечера.
6
Национальный трест — организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и особо живописных мест. Была основана в 1895 году и финансируется в основном за счет добровольных пожертвований.
7
«Сердитым» называлось молодое поколение англичан, выступившее после Второй мировой войны против буржуазного устройства общества и его лицемерной морали. Термин возник после появления в 1956 году пьесы Дж. Осборна «Оглянись во гневе».
8
Плимутская братия — возникшая в городе Плимуте около 1830 года секта, не признающая духовенства, члены которой собирались по воскресеньям для совместной трапезы.
9
Матушка Гусыня — вымышленный автор детских стихов и песенок, первый сборник которых был опубликован в Лондоне в 1760 году.
10
Жернова Господни мелют медленно… — Цитата из произведения немецкого писателя Фридриха фон Логау (1604—1655).
11
День маков — 11 ноября, в этот день, в канун Поминального воскресенья, на улицах собирают пожертвования в пользу инвалидов войны, а взамен раздают искусственные маки.