Читать «Камбер Кульдский» онлайн - страница 12

Кэтрин Куртц

А вот его отец. Высокий, сероглазый, его одежда покрыта запекшейся кровью. У него нет никакого оружия, кроме кинжала в руке. Он с неистовыми криками пытался пробиться к своей королеве.

Дождь стрел обрушился на короля. Они поразили его, и он рухнул, как попавшее в ловушку дикое животное. Солдаты еще долго боялись подойти к его безжизненному телу.

И крики его матери, когда солдаты с хохотом раздвинули ей ноги и выдернули живого, еще не родившегося ребенка из чрева…

Рис отпрянул от этого жуткого зрелища и прервал контакт, будучи больше не в силах смотреть на это. Оглушенный всем, что он видел, он опустил глаза и посмотрел на свои руки. Они дрожали.

Стараясь успокоить их, он несколько раз глубоко вздохнул, заставил сердце войти в нормальный ритм и наконец ощутил, что вернулся в привычный мир. Он мягко погладил руку старика, приведя его в сознание. Слезы жгли глаза Риса, и он с трудом сдерживал их.

– Дэн, – прошептал он, – принц Эйдан! Серые глаза открылись. Бескровные губы с трудом шевельнулись.

– Ты видел?

Рис кивнул. В его глазах таилось изумление, скованное ужасом.

– Значит, ты веришь, что я говорю правду? – спросил Дэн. – Сохранишь ли ты в тайне все это до той поры, когда появится шанс вернуть трон Халдейнам?

– Сейчас на троне король-дерини, Дэн. Ты хочешь, чтобы я предал его ради твоего внука?

– Смотри и молись, Рис. И спрашивай себя, достоин ли этот человек на троне золотой короны. Спрашивай себя, такого ли ты хочешь короля для себя, своих детей, детей своих детей. И настанет время, когда ты придешь к решению, – я уверен, что ты к нему придешь, – и ты поддержишь моего внука. Когда я уйду, ты один будешь знать, правду, Рис.

– Ты говоришь об измене, старый друг, – пробормотал Рис. Он опустил глаза. Рис вдруг снова вспомнил, что он видел. – Но если придет время, я встану на его сторону.

– Пусть Бог благословит тебя, сын мой.

Старик улыбнулся. Он протянул руку и вытер слезу Риса.

– И это я, который хотел проклясть дерини… Он замолчал. Гримаса боли исказила его лицо.

– У меня на шее висит монета, серебряная монета. Говорят, что она отчеканена в аббатстве, где Синил, мой внук, принял обет. Его имя в монашестве…

Старик стал задыхаться, и Рис наклонился к нему, чтобы услышать имя.

– Продолжай, Дэн. Его имя?

– Его имя Бенедикт. Бенедиктус. Он… Халдейн… Король. Рис склонил голову и, закрыв глаза, автоматически нащупал пульс. Но он знал, что на этот раз его уже не будет. Он опустился на колени и простоял так несколько минут, затем, покачав головой, сложил руки старика на неподвижной груди и закрыл безжизненные глаза мертвеца. Рис перекрестился и отвернулся. Он был уже у двери и вдруг вспомнил о монете. Рис быстро вернулся и снял ее с шеи мертвеца.

Хотя Рис и не мог прочесть слова, выбитые на ней, они для него ничего не значили, и он вдруг понял, что Дэниэл сказал ему только монашеское имя внука – Бенедикт, но не назвал имени, которое тот носил до вступления в Орден. И если Рис решит отыскать этого человека, задача будет очень непростой.