Читать «Ученица Холмса» онлайн - страница 26

Лори Р. Кинг

– А если нет?

– Если мы проиграем? Неужели ты думаешь, что человек, способный менять внешность и подмечать детали, будет бесполезен в оккупированной Британии?

Мало что можно было возразить на это. Я утихомирилась и вернулась к книгам. Впоследствии мне представилась возможность сделать кое-что конкретное в связи с войной.

Когда подошло время учебы в Оксфорде, я решила остановиться на двух науках: химии и теологии – творениях материального мира и глубин человеческого разума.

* * *

Эти последние весна и лето поправляющегося Холмса были особенно напряженными. В то время как Соединенные Штаты вступили в войну, моя учеба у знаменитого детектива стала довольно напряженной и забирала у нас обоих много сил. Наши химические эксперименты усложнились, а задачи, которые он мне предлагал, отнимали у меня целые дни. Иногда я удостаивалась улыбки за удачное решение, и мне казалось, что эти своего рода экзамены я сдавала весьма успешно.

В конце лета экзамены постепенно закончились, сменившись долгими беседами. Хотя за Ла-Маншем продолжалось массовое кровопролитие и воздух сотрясали гул аэропланов и дребезжание стекол, и хотя я знала, что мне предстоит провести еще немало часов на станции чрезвычайной медицинской помощи, главное, что я помню о лете 1917 года, это какое красивое было небо. Моим летом были небо и холмы, на склонах которых мы проводили в беседах целые часы. Я купила маленькие шахматы из слоновой кости и носила их в кармане; мы сыграли в них бесчисленное множество партий на открытом воздухе. Я храню их и по сей день, и каждый раз, когда открываю коробку, мне кажется, что я слышу запах свежескошенного сена.

Однажды теплым, спокойным вечером после заката мы возвращались с прогулки. Когда мы проходили мимо фруктового сада, в котором стояли ульи Холмса, он внезапно резко остановился и наклонил голову, к чему-то прислушиваясь. Спустя мгновение он кашлянул и направился к калитке сада. Я последовала за ним и, подойдя поближе, услышала то, что его искушенный слух уловил на большем расстоянии: высокий звук, напоминающий нескончаемый и пронзительный, но в то же время тихий крик, который исходил из улья перед нами.

Холмс стоял уставившись на белый, мирный с виду ящик, потом с раздражением щелкнул языком.