Читать «Блюз для винчестера» онлайн - страница 158

Евгений Костюченко

— План хорош. Но вы не все учитываете, — сказал Степан Гончар. — У вас на пятках сидит банда. Вполне возможно, что уже сегодня в лагерь наведается шериф со своими многочисленными помощниками и под каким-нибудь предлогом арестует всю вашу экспедицию. Например, по жалобе владельца этой земли. Вы уверены, что не вторглись в чужие владения?

Профессор рассмеялся:

— Да я именно об этом и мечтаю! Я как раз для того и пришел сюда, чтобы отыскать чужое владение, вторгнуться в него и взять пробы земли! Потом я готов нести любую ответственность. Штрафы, скандалы — плевать. Но дело будет сделано, Питерс!

— Штрафы? Пожалуй, пуля в спине — это максимальный размер штрафа.

— До такого не дойдет, — отмахнулся Фарбер. — Это чисто юридический спор, с научным оттенком. И очень большим финансовым смыслом. Подробности вам знать необязательно. Но поверьте мне, Питерс, в этом деле замешаны люди, которые ни за что не рискнут прибегнуть к оружию. Их имена слишком известны. Один только намек на скандал — и их карьера погибнет. Нет, Питерс, до стрельбы не дойдет.

Степан опешил:

— А что это за странные звуки раздавались тут только что? Не знаю, как там у вас в Филадельфии, но здесь такие звуки называются именно стрельбой!

Профессор пожал плечами:

— Нас, возможно, хотели припугнуть.

— Припугнуть? — Гончар чуть не влепил старику затрещину, но вовремя одумался.

"Старый осел ничего не видит, кроме золота. Оно маячит у него под носом. Оно ослепило его. Бесполезно спорить", — подумал Степан и предложил:

— Может быть, прогуляемся? Посмотрим на тех, кто так мило шалил? Заодно я бы показал вам могилу вашего друга. Его тоже припугнули?

— Довольно, Питерс, — решительно сказал профессор, сворачивая карту. — Вы не остановите меня. Я выхожу немедленно. Хотите — идите со мной, не хотите — оставайтесь в лагере. По крайней мере, здесь от вас тоже будет польза. Вы сможете задержать шерифа и его компанию, которая так вам не нравится?

— Черт с вами, док. — Степан устало вздохнул. — Мне говорили, что упрямее меня нет человека. Теперь я вижу, что есть. Ладно. Давайте хотя бы обсудим маршрут.

35. РАСХИТИТЕЛИ ПРИИСКА

Профессору не удалось выйти из лагеря незамеченным. Наверно, Штерн плохо охранял тайну переговоров, потому что к тому времени, когда Степан и профессор вышли из палатки, Оливия Фарбер уже навьючила на своего мула мешки с запасом продуктов.

Гончар уже на все махнул рукой. Пусть делают что хотят. Он будет держаться рядом только для того, чтобы с девочкой ничего не случилось.

— Теперь-то у вас найдется для меня винтовка? — спросила Милли, когда он подвел к ней пегую кобылу. — У меня просто руки чешутся проучить негодяев, которые охотятся за нами.

— Я надеялся, что маленькая разбойница немного повзрослела, — сказал он.

— Повзрослела. И превратилась в старую разбойницу. Знаете, мистер Стивен, чертовски приятно слышать это слово от вас. Никто не называл меня разбойницей. Только вы.

— А меня никто не называет мистером Стивеном. Только вы, мэм.