Читать «Плохие люди» онлайн - страница 225

Джон Коннолли

Выражаю, как всегда, свою глубокую признательность моему издателю Сью Флетчер, ее ассистенту Свати Гэмбл и издательскому дому «Худдер и Стоутон» за их доверие; моему литературному агенту Дар-ли Андерсону и всему персоналу агентства за все, что они сделали для меня, а также многочисленным распространителям книг и критикам, которые поддержали мою работу.

Примечания

1

Перевод М. Лозинского. — Здесь и далее прим. ред.

2

При росте около 218,5 см весил более 104 кг.

3

Пятая поправка к Конституции США запрещает принуждать кого-либо свидетельствовать против самого себя.

4

Dutch по-английски — голландский. — Прим. перев.

5

По-русски эти фамилии звучат соответственно: Блэк, Уайт, Грин и Браун.

6

От англ. cove — пещера, убежище в скалах.