Читать «Вальсирующие, или Похождения чудаков» онлайн - страница 6
Бертран Блие
При одной этой мысли Пьеро опять начинает психовать.
– Послушайте! – орет он, словно на пожаре. – Не делайте этого! Не надо звать фараонов. Из-за какой-то истории с машиной! Мы ведь никому ничего плохого не сделали. Только покатались. У нас не было бабок. А тут суббота! Считайте нас автостопщиками, которых вы подхватили на шоссе. Единственная разница, что вас рядом не было.
Наступает время и мне показать свое красноречие. То есть стараюсь уладить дело на юморе.
– Не понимаю, с чего вы так завелись, – говорю. – Ну, мы схавали у вас малость бензина. Но машину-то доставили в целости и сохранности. Вам следует, кстати, отладить третью скорость. Я могу это сделать за одну минуту, у меня с собой есть все, что надо…
– Иди же, – говорит он девице. – Не слушай их, иначе забеременеешь.
Она отступает, потом останавливается. Все мои надежды на нее. Ей столько же лет, сколько и нам, это может сыграть свою роль.
Набираюсь духу и говорю:
– Послушайте нас, месье, я сейчас все объясню. Вы даже не понимаете того, что собираетесь сделать.
При этом я невольно опускаю руки. Так мне удобнее разговаривать. Но эта падла отступает и снова целится в меня. Ему страшно, он опасен. И то и другое вместе.
– Первый, кто двинется с места, получит пулю в ногу!
А так как девица застыла на месте, он орет:
– Чего ждешь? Топай в участок!
Теперь и он нервничает.
– Мадемуазель, – обращаюсь я к ней. – Обождите. Будет очень плохо, если нас заберет полиция. Вы должны нас понять. Недавно мы попались в магазине… Идиотская история. В результате нам как бы дали отсрочку. И предупредили: еще что-нибудь, и мы окажемся в тюрьме. А нам туда никак нельзя! Ну неохота, понимаете? Действительно, неохота…
Нам отвечает с самодовольным видом ее мужик:
– Смотри-ка, полные мудачки…
Лучше ему было так не говорить.
Мне давно ясно, что Пьеро слишком напуган, чтобы устоять на месте. Страх расползался по нему, как муравьи. Внезапно он бросился к перекрестку. Обернувшись, наш мучитель выстрелил. Тогда я бью его каблуком по яйцам. Он корчится от боли. Бью снова каблуком по зубам. Тогда он начинает писать кровью. Наношу удар в живот. Он падает на колени. Девица бросается к оброненному пистолету. Но я успеваю перехватить ее за волосы и подбираю револьвер. Мужик блюет на тротуар, он почти без сознания. В окнах зажигается свет…
– Пьеро!
Замечаю, что он прихрамывает, хватаясь за машины.
Разрази их всех гром! Теперь голова моя работает очень четко. Перво-наперво – найти другую машину. Девица может нам помочь. Заталкиваю ее в «ДС», подгоняя дулом пистолета. И стремительно отъезжаю. На углу подхватываем Пьеро и укладываем его на заднее сиденье.
– Мне больно, – стонет Пьеро.
По одному его голосу понимаю, что ему несладко. Он зовет, как маленький:
– Жан-Клод!
– Чего тебе?
– Я весь в крови!
Девица оборачивается к нему.
– Нужно побыстрее найти врача, – говорит.
– Лучше заткнись, – отвечаю. – Тебя забыли спросить.
Пьеро даже не способен объяснить, куда его ранило.
– Я не знаю, – хнычет он. – Может, в бедро. Но болят яйца…