Читать «Демон острова Скаттери» онлайн - страница 5

Пол Уильям Андерсон

Он не хотел умирать. Правда, норвежцы любили потолковать о загробной жизни: пирах во дворцах богов, возрождении в новом теле и многом другом. Но Халдор принадлежал этому миру. Здесь были его друзья и родные, его дома и корабли, его жена и дочери, которые выйдут замуж и нарожают внуков, надежда его дома – Ранульф, далекие путешествия, нескончаемая смена времен года, волшебная игра неба и моря…

– Сожжем их, – предложил Эгиль. – Нарубим сучьев, положим их под стены, сунем факел и…

– И будем слушать, как они воют, – хрипло продолжил Ранульф.

Халдор хмуро взглянул на сына и ответил:

– Молодой должен быть скромен и молчалив, если ему нечего сказать. Тот волк получает больше мяса, который первым погонится за добычей.

Халдор увлекался стихосложением, и часто его изречения напоминали строки из саг. Юноша понурился и отошел.

Халдор возвысил голос, чтобы слышали все поблизости:

– Разве вы забыли? Нам нужна эта башня. Если мы сожжем ее, то где же будем отдыхать? А кроме того, там наверняка хранятся церковные сокровища.

– И хорошо, если сгорят их книги! – рявкнул Эгиль.

– Я брал в руки их книги, и ничего со мною не случилось, – ответил Халдор. – Стыдно бояться чужих богов. Их служители всего лишь люди в одежде, расшитой золотом и жемчугом…

– Что же нам делать? – спросил Сигурд.

– Мы сделаем лестницу, приставим ее к башне и пробьем дверь. А там все будет просто. Эти псалмопевцы не смогут устоять против нас.

Он уже чувствовал некоторую жалость к монахам. Они вели себя достойно, как подобает мужчинам.

После полудня все было готово. Халдор помог подтащить дубовую лестницу. Дерево под ладонями викингов было гладким и холодным. Камни и стрелы, сыпавшиеся на них сверху, не причиняли им большого вреда. Всего лишь несколько ран, которые грабители встретили смехом. Халдор полез наверх. Перекладины, привязанные веревками, легко выдерживали его тяжесть.

Он размахивал боевым топором. Следом за ним лезли еще двое. Тяжелые удары обрушились на дверь, полетели щепки, зазмеились трещины, и наконец дверь поддалась. За ней оказалась комната, пустая и темная, с дырой в потолке, через которую можно было проникнуть в башню. Монахи, видимо, укрылись наверху, под самой крышей. Воины столпились вокруг Халдора. Они принесли лестницу. Халдор поднялся наверх. Эхо разносило крики викингов по башне. У подножия возбужденно шумели не успевшие подняться. Они напоминали стаю волков возле дерева, на которое загнали добычу.

Вскоре крики превратились в вой. Можно было разобрать:

– Они кидают камни!

Ярость охватила грабителей.

– Я же говорил: держитесь в стороне от окон! – крикнул Халдор и выглянул наружу. Мимо него со свистом пронесся огромный камень – прямо на одного из викингов. Послышался треск костей. Во все стороны брызнула кровь.

Халдор бросился наверх. На пятом или шестом этаже его догнал Эгиль. Задыхаясь и дрожа, с трудом произнес:

– Халдор, камень попал в твоего сына, Ранульфа. Он скользнул по шлему. Ранульф еще дышит, но…

Халдор не сразу осознал ужас случившегося. Он просто повернулся и бросился вниз. Боль от страшных ран приходит не сразу.