Читать «Демон острова Скаттери» онлайн - страница 26
Пол Уильям Андерсон
Халдор пожал плечами:
– Каждый христианин скажет тебе то же.
– Но это, вероятно, правда! Как может быть иначе? Она не писала никаких заклинаний, не ворожила… И хотя я издевался над ней и над ее Христом, но они помогли мне. Почему? Она говорит, что Христос прощает тех, кто приходит к нему.
– Она говорит! – рявкнул Халдор.
– Но почему же он не дал мне умереть и не оставил калекой? У него были для этого причины. Может, мне нужно исполнять его волю… а то он перестанет помогать мне? – Ранульф взглянул на распятие. – Я не хочу быть калекой!
– Как ты думаешь, чего от тебя хочет Христос? – глухо спросил Халдор.
– Я не знаю, – тихо проговорил Ранульф. – Отец, я очень устал. Мне нужно поспать.
Опускаясь на постель, Халдор подумал: «Если он и примет христианство, это вовсе не конец света. Но тот, кто не приносит жертв богам, рискует навлечь их гнев на всю страну… Надеюсь, старина Тор не накажет меня за отступника-сына… Да, Бриджит, ты одержала большую победу».
Погода все портилась и портилась. На реке гуляли волны, в серой пелене дождя не было видно соседних островов. Все викинги вместе с пленниками укрывались от дождя где могли.
Халдор позвал Эгиля и Сигурда в свой шатер. Внутри было темно и дымно.
– Боюсь, нам придется сидеть без дела несколько дней, – начал он. – Я не уверен – разве можно быть в чем-то уверенным в этой дождливой стране? – но мне кажется, что это затяжная непогода.
Вожди привыкли доверять Халдору в том, что касается погоды.
– Ну что же, – сказал Сигурд, – за это время наши раненые подлечатся.
– И мы можем обдумать, что делать дальше, – подхватил Эгиль.
Раньше они не загадывали далеко вперед – просто грабили округу. Теперь все селения по берегам Шеннона опустели. Вторгаться дальше они не решались. Их было слишком мало, и они могли наткнуться на превосходящие силы ирландцев.
– Пленники говорят, что мы могли бы двинуться дальше на юг – там ждет богатая добыча. Но может быть, они лгут, чтобы заманить нас в западню.
– Вряд ли будет лгать тот, у кого рука лежит на горячих углях, – сказал Эгиль.
– Маловероятно, но возможно, – покачал головой Халдор. – Разве ирландцы менее отважны, чем норвежцы? Ведь у них немало убитых и раненых, разве не так? Нет, правду узнать очень сложно. Попробую я. Сначала переговорю с одним, затем с другим, третьим – с каждым отдельно. Тогда можно будет сопоставить их слова и узнать правду.
Он замолчал. Дождь барабанил по холсту, вода стекала струйками, а в шатре сгущался туман. Халдор снова заговорил:
– Стоит ли продолжать? У нас богатая добыча. Почему бы не поплыть в Армаг и не сбыть с рук пленников, пока они годятся на продажу? А потом домой. Если мы поплывем позже, в конце лета, мы не только перегрузим корабли, но и уморим рабов.
Эгиль хмыкнул:
– Ты хочешь сказать, Халдор, что добыл достаточно, чтобы расплатиться с долгами да начать торговлю?
– Вот именно…
– А мы здесь, чтобы снять весь урожай. Ты поклялся нам в дружбе, а три корабля могут осмелиться на такое, что не по силам двум.
Халдор тяжело опустился на постель. Ему вдруг стало холодно. Что будет с Ранульфом, если они проторчат здесь целое лето? А с ним самим? Халдор не боялся смерти, но и не торопил ее. А Унн – она толста и стара, но она хорошая жена, и ему совсем не хотелось оставлять ее одну, без поддержки.