Читать «Умереть в Италбаре» онлайн - страница 89

Роджер Желязны

– Голубизна и зло и мощь. Прекрасна тоже. Она, казалось, насмехалась надо мной, угрожала…

– Где она теперь?

– Она овладела девушкой – недалеко отсюда. Она только что убила человека.

– О.

– Вы были объектом продолжительного поиска.

– Да. Я догадывался, я знал это иногда.

Прозвучал раскат грома. Где-то рядом. Когда эхо от него замерло вдалеке, Морвин проговорил:

– Она, может быть, была права.

– В чем?

– Жизнь – это болезнь.

– Не знаю. Это не имеет значения. Нет? Я имею в виду, что на это надо посмотреть с другой точки зрения, не важно, что является ее силой.

– И вы пошли по этому пути?

– Полагаю, да. Я – поклонялся – ей. Я верил ей. И, вероятно, еще продолжаю.

– Как плечо?

– Горит как в аду.

– Она должно быть сделала и что-то хорошее тоже.

– Полагаю, что так.

Сполохи мелькнули на юге, последовал еще более оглушительный удар. Несколько брызг дождя попало на них, разлетелось вокруг.

– Давайте отойдем к той стене, – сказал Морвин. – Она наклонна. Может будет посуше.

Он помог ван Химаку подняться, положил его руку на свои плечи, поддерживая его, повел к стене.

«Там двое из них», – пришел Шинд. – «И они двигаются один к другому.»

«Двое, кого? О чем ты говоришь?»

Но Шинд кажется не слышал.

«Они знают один о другом», – продолжал он. – «Я должен быть очень осторожен. Она так вредит мне… Странно, что я не распознал его возможности, когда мы впервые встретились. Но тогда это было более поверхностно. Сэндоу сопровождается тенью Другой.»

«Сэндоу? Он здесь? С Джакарой?»

«Они говорят. Она еще держит пистолет. но он стоит слишком далеко. Я не могу сказать, осознает ли она, что он не один. Он называет ее по имени, которое приковывает ее внимание. Она отвечает. Он приближается. Кажется она не будет стрелять, так как ее любопытство возрастает. Они разговаривают на ином языке, но я улавливаю обрывки мыслей. Он, кажется, знает ее, откуда-то еще. Она ждет, когда он подойдет. Он приветствует ее в некоей манере, которую она признает. Он говорит ей теперь, что она нарушила правило, которое я не понимаю. Она изумлена.»

Морвин подвел ван Химака под каменную кровлю. Он опустил его на землю, где тот сел, прислонившись к каменной спинке. Сел рядом с ним и уставился в расстилающуюся серость. И тут дождь полил ожесточеннее.

«Он говорит ей, что она должна уйти – Не пойму куда, каким образом… Она смеется. Этот мучительный смех… Он подождал, пока она кончит смеяться и начал говорить. Это какая-то формальная фраза, что он сказал – заученная, не произвольная. Она сложна и ритмична, содержит много парадоксов. Я не понимаю ее. Она слушает.»

– Хейдель, она теперь с человеком, который пытается остановить ее. Я не знаю, что произойдет. Но все за то, чтобы мы ждали. Какие бы ни были последствия, я не имею представления, что станет с вами. Мой командир, мой лучший друг, мертв. Он имел на вас виды, которым никогда не суждено было осуществиться. Они были не особенно восхитительны. Но как бы то ни было, он являлся великим человеком, и я мог помочь ему в их осуществлении. Тогда, снова, я мог бы убить вас, из-за опасности, которую вы для него представляли. Тот же путь…