Читать «Мертвые все одного цвета» онлайн - страница 28

Борис Виан

— Мне все равно, в чем дело, — сказал я, — если только ты себе другого не завела…

— Да нет никого другого, Дан… Это… О… Дан, это я сама, одна…

Я рассмеялся, хотя и несколько оскорбленно.

— А, всего-то…— сказал я.

Она зарылась головой мне под мышку.

— О, Дан, не надо бросать меня в таком состоянии. Ты мне нужен. Дан. И это мне нужно.

— Не больно-то тебе это нужно, — сказал я слегка недовольным тоном.

— Да нет же, Дан. Сам знаешь, самой — веселенького мало. Только устаешь и противно. Дан, если бы ты бросил меня на неделю, я думаю, что пришлось бы принимать успокоительное или же переспать с другим.

— Ничего себе, — сказал я. Я рассмеялся. Ничего себе результат. Я убил Ричарда из-за той самой ночи, когда не получилось. А если бы я заболел или если бы пришлось покинуть Нью-Йорк, Шейла меня бы сама бросила. Если что-нибудь разнюхают, хотя, конечно, не разнюхают, ну хотя бы найдут того типа, что привел меня к Ричарду в первый раз. И Энн и Салли. И хозяина кабачка…

Странно устроены мозги у преступников, внезапно подумал я. Воображаешь, что тебя станут преследовать угрызения совести, не дадут покоя ужасные видения.

Дудки. Необычайно трудно заставить себя задуматься о последствиях содеянного.

Нет, правда, на все это мне было теперь абсолютно наплевать.

Важно было лишь то, что только что сказала Шейла.

Значит, если я покину ее хоть на два дня, то… Но что заставляет меня оставаться с ней? Почему я не могу удалигься ог нее без этого ощущения пустоты? Потребность вернуться к ней. Знать, что она моя. Даже— не видеть ее, но знать, что могу увидеть, как только захочу.

И это называется любовь?

Не больно-то весело.

Но тут уж, ясно, ничего не поделаешь.

Дойти до такого. Жить с женщиной, которую мне трудно было хотеть физически… это мне было только что так ясно доказано, что яснее не бывает. С женщиной, которая не может обойтись без мужчины настолько, что готова заменить меня через два дня, если бы я на два дня исчез.

Но я понял, что это-то все-таки и есть любовь. Что именно это причиняет страдание.

Я не мог представить Шейлу с другим. Или когда она сама. Ладно. Черт с ним.

Есть же еще другие черненькие. А Ричарда больше нет. Господь допустил, Ричард, чтобы я от тебя избавился. Шенлу я сохранил, на тебя мне наорать.

Спокойной ночи. Дан.

XVI

Я вышел от Ника на минутку, послали кое-куда. Разносчики газет продавали специальный выпуск.

Я прочел, не понимая заголовки на первой полосе: «Негр переступил черту, чтобы убить своего брата… Любовница жертвы обвиняет… Полиция разыскивает Дана».

XVII

Энн быстро захлопнула дверь телефона-автомата и вышла на улицу. Она чувствовала, как ноги ег подгибаются. Чтобы не привлекать внимания, пришлось прятать дрожащие руки.

Она торопливо спустилась вниз и свернула в первую улицу налево. Через квартал она увидела кафе. где Шейла назначила ей свидание.

Она вошла и села; в это кафе она могла войти, не слишком привлекая внимание.

Она слышала, как газетчики выкрикивают специальный выпуск. Журналисты времени не теряли. Полиция тоже.

Дверь открылась, и на пороге появилась хорошенькая блондинка. На ней была синяя бархатная шляпа. как условились по телефону. Быстро окинув взглядом зал, она подошла к Энн.