Читать «В погоне за метеором» онлайн - страница 38
Жюль Верн
Митс между тем, когда хозяин ее убедился в полной невозможности ускользнуть от нее, продолжала, скрестив руки на груди:
— Мистер Форсайт, не забыли ли вы случайно, что у вас есть племянник по имени Фрэнсис Гордон?
— Ах, милый мой Фрэнсис, — проговорил мистер Форсайт, благодушно покачивая головой. — Да нет же, Митс! Разумеется, не забыл… Как же он поживает, славный мой Фрэнсис?
— Отлично, благодарю вас, сэр!
— Я как будто довольно давно не видел его.
— Да, да… с самого завтрака!
— Да что вы!
— Глаза ваши, верно, застряли на луне, сэр? — спросила Митс, заставляя своего хозяина повернуться к ней лицом.
— Нет, нет, добрая моя Митс… Но что поделаешь… Я несколько озабочен…
— Так озабочены, что, по-видимому, забыли об одной важной вещи.
— Забыл о важной вещи?.. Не понимаю, о чем ты говоришь?
— О том, что ваш племянник собирается жениться.
— Жениться… Жениться?..
— Только не хватает, чтобы вы спросили, о какой женитьбе идет речь!
— Нет, Митс… Но к чему все эти вопросы?
— Вот святая простота! Ведь каждому известно, что вопрос задают для того, чтобы получить ответ.
— Какой ответ, Митс?
— По поводу вашего отношения, сэр, к семье Гьюдельсон… Ведь вы не забыли, надо думать, что на свете существует семья Гьюдельсон — доктор Гьюдельсон, который проживает на Морисс-стрит, миссис Гьюдельсон, мать мисс Лу Гьюдельсон и мисс Дженни Гьюдельсон, невесты вашего племянника!
По мере того как имя Гьюдельсон срывалось с уст Митс и каждый раз произносилось с большей силой, мистер Форсайт хватался то за грудь, то за голову, то за бок, словно бы это имя, превратившись в пулю, впивалось в него. Он страдал, задыхался, кровь ударяла ему в голову.
— Ну, так как же? Вы слышали? — спросила Митс, видя, что он избегает ответа.
— Разумеется, слышал!.. — воскликнул ее хозяин.
— И дальше что? — не отставала старая служанка, постепенно повышая голос.
— Разве Фрэнсис все еще думает об этой женитьбе? — пробормотал, наконец, мистер Форсайт.
— Еще бы не думает! — воскликнула Митс. — Думает, как дышит, бедный наш мальчик. Как и все мы думаем о ней, как и вы сами о ней думаете, надо надеяться.
— Как? Мой племянник все еще намеревается жениться на дочери этого… доктора Гьюдельсона?
— Мисс Дженни, если вы не забыли, сэр. Уж будьте покойны — намеревается. Черт побери! Да что он — рехнулся, что ли, чтобы отказаться от этой мысли? Да где ему найти девушку милее, чем эта?
— Если, даже предположить, — перебил ее мистер Форсайт, — что дочь человека… который… человека… имя которого я не в силах произнести не задыхаясь… и в самом деле мила…
— Нет, это уже слишком! — закричала Митс, нетерпеливо отвязывая передник, словно собираясь отдать его хозяину.
— Да, послушайте, Митс, послушайте! — пробормотал мистер Форсайт, встревоженный ее угрожающей жестикуляцией.
Старая служанка встряхнула передником, завязки которого свисали до земли.