Читать «Тайна моего двойника» онлайн - страница 201
Татьяна Светлова
— Здравствуйте… Вы Колесникова, Наталья Семеновна? — уточнила я, на всякий случай.
— Я. А вы кто такие будете? — голос у нее был такой же объемный, как и тело.
— Меня зовут Ольга Самарина.
Я удостоилась пристального взгляда.
— А это Джонатан Сандерс.
Шкаф не колыхнулся. Настороженный взгляд изучал нас, причем меня — с особой тщательностью. Мне подумалось, что мое имя ей о чем-то говорит. Но пришлось смирить свое нетерпение — сначала надо было расположить Наталью Семеновну к разговорам.
— А документы у вас есть?
Я протянула ей наши паспорта — вылетая из Москвы по английскому паспорту, я предусмотрительно захватила свой русский и теперь вложила его в руки недоверчивой и осторожной Колесниковой. Она заглянула в каждый паспорт, снова задержавшись с особенным вниманием на моем, и вернула мне.
— И что вам надо от меня? — спросила она не слишком приветливо.
— Мы к вам по очень важному делу.
— Какому?
— Наталья Семеновна, я не могу так сразу объяснить, это долго, это целая история… Может, вы позволите нам пройти?
— Мне надо уходить.
Она уперла большие, полные руки по обе стороны от себя в дверную раму, словно давая понять, что пропускать нас в дом она не собирается. Не знаю, чего могут люди опасаться, живя на Брайтоне, но она была крайне насторожена и готова к отпору.
Глядя на ее руки, я не к месту подумала, что они всю жизнь принимали младенцев, рождавшихся на свет… Должно быть, им было уютно и надежно в этих сильных, больших руках.
— Поверьте, это очень важно!
— Откуда вы знаете мое имя?
— Мне Людмила Куркина, невестка Елены Петровны, о вас говорила.
— Куркина?… Вы откуда, из Москвы?
— Вчера вечером только прилетели.
— А этот, — кивнула она на Джонатана, — Сандерс или как его, — тоже из Москвы?
— Вообще-то он англичанин, но мы были вместе в Москве…
— Он тебе кто? — она снова мотнула головой в сторону Джонатана, который, кажется, забавлялся, слушая этот допрос — слова ему были не понятны, но то, что это допрос — понятно вполне.
— Он мне — друг.
— Друг? В каком смысле?
— В самом прямом: друг.
— А адрес мой как нашли? У ней нет моего адреса, у Людмилы!
— В справочной эмигрантской службы — быстро сказал Джонатан, среагировав на слово «адрес». — Вы по-английски понимаете?
— Понимаю, когда нужно, — отрезала Колесникова.
То есть, примерно одно слово из десяти, рассудила я. Поэтому, я объяснила на всякий случай:
— В справочной эмигрантской…
— Я же сказала, что понимаю! — осекла меня Колесникова. — Это, значит, мой адрес так легко найти?
А черт его знает, легко или нет! Но не могу же я рассказывать ей про дядю Уильяма, который работает в английской разведке! К тому же она, кажется, не слишком обрадовалась факту, что кто-то ее нашел.