Читать «Шантаж от Версаче» онлайн - страница 134

Татьяна Светлова

Барбара радостно зашевелилась в его руках, чувствуя, что Реми проняла ее ложь. Она прекрасно знала, что люди обычно не способны даже представить, что можно лгать с ноля, на пустом месте. Поговорка утверждает, что «нет дыма без огня», и все полагают, что вранье — это тогда, когда преувеличивают, приписывают дополнительные детали или извращают смысл — но реальных фактов! Того, что было! И, основанная на глупой доверчивости человеческого рода, такая стопроцентная, от начала и до конца вымышленная ложь была мощным оружием, к которому Варя успешно прибегала уже не раз в своей жизни.

Веревка, обхватывающая ее шею, ослабла, и Варя только ждала того мгновенья, когда Реми окончательно прожарится в огне ревности, чтобы вывернуться из его рук и кинуться к двум мужчинам, стоявшим напротив. Тогда… О, тогда она будет в безопасности, и они справятся с французом и его девкой! В конце концов, первая мысль бывает чаще всего правильной, и идея тихо похоронить незваных гостей в ближнем лесу была, конечно, самым разумным вариантом… Как только она вырвется, Рональд с Пашей быстро справятся с французом, а веревка и нож, которые он сюда сам притащил, послужат им, чтобы довести дело до конца! Ночью дачный поселок спит, и они вынесут два тела… Она даже знает, куда именно: там, в глубине леса, есть болотце. Утопить в нем нельзя, оно недостаточно жидкое, но выкопать яму в торфе будет легко, и…

В этот момент веревка стянулась на ее шее, острие ножа легонько кольнуло ее бок, и Реми произнес: «You are lying, bitch!» .

Рональд перевел…

* * *

Реми понадобилось некоторое время, чтобы опомниться и взять себя в руки. Как большинство мужчин, Реми был ревнив, но, как их меньшинство, он был способен совладеть с собой, призвать на помощь разум, вспомнить, что он уважает собственные суждения и доверяет своей интуиции. И если до сих пор его интуиция и разум говорили о том, что Ксения — редкий образец неиспорченной человеческой природы, то почему он должен вдруг поверить не ей, а этой порочной девчонке со лживыми и продажными глазами?

Ясно, что все сказанное паршивкой Барбарой — просто наглая, циничная ложь! И степень наглости и цинизма этой лжи прямо пропорциональна ее убедительности! Поэтому он и купился — но ненадолго, пока не включился оторопевший разум… Редко встречались ему экземпляры, которые лгали вот так, как эта Барбара, сочиняя все от начала и до конца, причем вдохновенно и с ходу. И Реми знал, что люди, способные на подобную ложь, являются законченными подлецами.

* * *

Окончательно придя в себя, он увидел, что Ксюши нет в зале. Он понял, что она, должно быть, плачет где-нибудь…

— Ксюша, — позвал он, — Ксюша! Вернись, пожалуйста, я тебя уверяю, что тебе незачем плакать, я не верю ни одному их слову! Иди сюда, моя милая, прошу тебя! Мне необходима твоя помощь!