Читать «Танец теней» онлайн - страница 195
Энн Стюарт
Вэл медленно шел по набережной Хэмптон-Реджис, радуясь от души, что никто не смотрит на него, никто не узнает в спокойно прогуливающемся белокуром юноше очаровательную миссис Рэмси. Оставалось только надеяться, что его не узнают и впредь. Не то чтобы Вэл собирался проводить много времени в Хэмптон-Реджис. Но ведь здесь жили его будущие родственники. Захочется же Софи время от времени навестить отца и мать. И, если она будет настаивать, Вэлу придется ее сопровождать.
Вообще-то, чету де Квинси удивительно легко удалось приучить к мысли, что их драгоценная единственная дочь выходит замуж за незаконнорожденного отпрыска покойного лорда Ромни. Разумеется, никто из них не знал, что жених Софи имеет какое-то отношение к ее благополучно исчезнувшей подруге. И Софи очень грамотно выдвинула родителям свой ультиматум. Или они примут незаконнорожденного зятя, доказав тем самым на деле свое пресловутое свободомыслие, или никогда больше не увидят свою дочь.
Сам Вэл мог бы найти в рассуждениях своей невесты немало слабых мест, но, слава богу, родители Софи были не столь проницательны. А тот факт, что лорд Ромни за прошедшие годы неплохо обеспечил своего любимого, хотя и незаконного сына, окончательно успокоил миссис де Квинси. Кроме того, ее очень обрадовало известие о том, что Вэл остался в Англии управлять огромными поместьями своего брата.
Направляясь к дому новых родственников, Вэл размышлял о том, что просто не имеет права на такое счастье. Ведь оказалось, что за то время, что он провел в Хэмптон-Реджис, щеголяя в женском платье, доброе имя его очистилось само собой. Леди Марджери умерла, унеся с собой в могилу все тайны семьи Ромни, а Ханниган исчез в лесах, как только стало ясно, что нет больше надежды отыскать Джульетту живой или мертвой. Никто не мог его найти, да никому и не хотелось этого по-настоящему. Была ли смерть лорда Гарри несчастным случаем или убийством, случайностью или частью дьявольского плана, дело было сделано. И хотя Вэл по-прежнему оплакивал эгоистичного старика, сделавшего на своем веку несчастными стольких людей, он прекрасно понимал, что пора перестать тревожить память лорда Гарри и позволить ему почить с миром.
В общем, как выяснилось, у истории Вэла был исключительно счастливый конец. Но он не мог наслаждаться этим обстоятельством, глядя, как мучается его старший брат.
Сначала Фелан чуть не утонул, ныряя вновь и вновь за телом Джульетты. Вэлу пришлось буквально насильно вытащить его из моря и заставить себя произнести страшные слова:
— Ее больше нет, Фелан. Смирись с тем, что она умерла.
Размахнувшись, Фелан хотел ударить его изо всех сил, но вместо этого упал на песок и остался лежать неподвижно с таким смертельно бледным лицом, что сердце Вэла защемило при взгляде на него.
С тех пор Фелан не произнес почти ни слова. Они с Вэлом вернулись в Саттерз-Хед, и он сразу удалился в свои комнаты, а час спустя вышел оттуда, одетый в дорогу.
— Я уезжаю, — произнес Фелан абсолютно безжизненным голосом, лишенным всяких эмоций. — Ромни-холл твой. Делай с ним что хочешь. Я оставил письмо властям, где изложил все это, так что проблем у тебя не возникнет. Можешь сказать всем дома, что леди Марджери умерла от лихорадки, отправившись нас навестить. Никто не подвергнет сомнению твои слова. Да и горевать по сумасшедшей старухе особо некому — тебя любят в наших краях куда больше, чем ее.