Читать «Танец теней» онлайн - страница 133

Энн Стюарт

Это был настоящий страстный поцелуй. Боже, как ему хотелось заняться с ней любовью — прямо здесь и сейчас!

У Вэла вырвался стон, и он резко отпрянул назад, пока этот поцелуй не завел их слишком далеко. Софи смотрела на него широко раскрытыми глазами, побледнев от охватившего ее потрясения. Вэл поспешно опустил вуаль. Кто знает, почувствовала ли Софи щетину на его щеках? Он надеялся, что нет, но не собирался задерживаться, чтобы выяснить это наверняка.

— Прощайте, — снова сказал он и вышел из комнаты, даже не оглянувшись на Софи.

Настроение Фелана Ромни с каждой минутой становилось все хуже. И его вовсе не улучшило появление Вэла, который молча вошел в гостиную, сорвал с головы потерявшую всякую форму шляпку с вуалью и швырнул ее в камин. В этот теплый летний день огня в камине не было, но жест все равно произвел впечатление.

— Боже правый!.. — простонал Фелан, внимательно рассматривая младшего брата. — И ты ехал через город в таком виде?

Вэл устало рухнул в кресло. Синяк у него под глазом переливался всеми цветами радуги, подбородок потемнел от отросшей щетины, а выражение лица было такое, словно он с удовольствием ударил бы сейчас кого-нибудь.

— А разве у меня был выбор? Мы застряли в грозу в десяти милях от Хэмптон-Реджис. Пришлось ночевать в гостинице.

Фелан встревоженно выпрямился.

— Вэл, ты ведь не…

— Нет, черт побери! Я просто провел всю эту чертову ночь с ней в одной постели, и голова ее лежала на моем чертовом плече. А я не мог к ней прикоснуться!

— Очень хорошо, что ты не забыл об этом, — прокомментировал Фелан.

Вэл вскочил и принялся метаться по комнате с самым что ни на есть недовольным выражением лица, являя собой весьма комичное зрелище.

— Да уж, очень хорошо! — передразнил он брата. — Вот что я тебе скажу: мы немедленно убираемся отсюда! Я до смерти устал ждать, пока Ханниган найдет разгадку смерти сэра Гарри. Устал сидеть здесь, ничего не делая. И если я еще хоть раз увижу мисс Софи де Квинси, я собираюсь… — Вэл осекся, вдруг поняв, что не пристало джентльмену подробно расписывать даже родному брату, что именно он собирался сделать с очаровательной Софи.

— Могу себе представить, — мрачно заметил Фелан.

— В общем, я не стану больше спорить с тобой, — продолжал Вэл. — Ты победил. Мы убираемся отсюда и берем с собой нашу милую Джульетту.

Фелан застыл, словно пораженный громом.

— При чем здесь Джульетта?! Я не позволю тебе отыгрываться на ней за свои любовные неудачи! Она останется здесь!

— И ты считаешь, что я способен на такое? — возмутился Вэл. — Что ж, в таком случае сегодня мне придется украсить синяком твой глаз.

Фелан с трудом выдавил из себя улыбку.

— Ты ищешь повода ударить меня, и я, наверное, заслужил это. Я и сам не очень собой доволен. Но это лишь отняло бы у нас драгоценное время. Слава богу, что ты собрался наконец-то уехать из Англии. Но Джульетту мы оставим здесь.

— На милость человека, который ее ищет?

Фелан удивленно посмотрел на брата: