Читать «Её запретный рыцарь» онлайн - страница 2
Рекс Стаут
Но ураган причинил ему слишком большой урон.
Череда ударов по носу и зубам не давала ему прийти в себя, его руки без толку молотили воздух. Потом он почувствовал удивительную легкость, за ней все погрузилось во тьму. Догерти понял, что лежит распростершись на полу, и решил остаться в таком положении.
— Что с тобой, старик? — послышался голос.
Догерти открыл глаза и слабо улыбнулся.
— Это ты, Дюмэн! Я-то в порядке. А вот он не знает, как надо драться. Думает, что он — семафор? Чем это он мне заехал?
Француз наклонился, подхватил его под мышки и помог подняться на ноги. К ним, чтобы помочь, шагнули еще двое, но Догерти жестом остановил их.
— Садись сюда, приходи в себя, — сказал Дюмэн. — Из-за чего ссора?
— Женщина, прекрасная женщина, — хихикнул Гарри Дженнингс.
— Заткнись! — рявкнул на него Догерти и повернулся к Дюмэну: — Этот щенок оскорбил мисс Уильямс.
— Дорогуша, — послышался голос, — как ты смеешь меня так называть после того, что произошло?
Тебе требуются дополнительные аргументы?
Догерти исподлобья посмотрел на недавнего противника.
— Нет, спасибо, — сухо ответил он. — Свою прыть ты уже показал. У меня сейчас сбито дыхание, но это вовсе не означает, что ты мужчина. Всякий, кто оскорбляет мисс Лилю Уильямс, — щенок, и останется таковым, пока не извинится.
— Ты, как я понял, защитник юных леди, — подытожил молодой человек.
— Называй это как хочешь. Но я ее друг.
— И я, — добавил Дюмэн.
— И я… И я… — послышались голоса их приятелей.
Молодой человек выразительно присвистнул:
— Так много! Везет ей. И еще одному дружку она наверняка найдет применение.
— В следующий раз, — многозначительно изрек Гарри Дженнингс, — нас будет пятеро или шестеро. Думаю, тебе скучать не придется. Так что лучше воздержись от замечаний наподобие тех, которые ты только что произвел на свет. Они нам не нравятся.
— Не нравятся — и черт с вами! — Тут парень запнулся и задумался, потом продолжил: — Слушайте, вы. Меня не запугаете. Я всех вас сделаю в один момент. Но я не привык мелочиться — предпочитаю играть по-крупному. Что касается вашей мисс Уильямс, то она меня заинтересовала. Но если у вас есть какие-то веские доводы, чтобы я умерил пыл, семейные дела, например, или любовная драма, — буду рад вас выслушать, ковбойчики, и приму к сведению.
— Да неужто! — бросил Дюмэн. — Кто ты такой?
— Оставь его, — вступил в разговор Догерти. — Он мне нравится. Хочу с ним немного поболтать.
Молодой человек улыбнулся и протянул ему руку:
— Меня зовут Дрискол, Боб Дрискол.
— Том Догерти, — последовал исполненный достоинства ответ.
Они пожали друг другу руки и прошли к креслам в углу бильярдной. Догерти приступил к делу. Его дружки, зная, что он боек на язык, топтались поблизости, посматривая и в сторону бильярдного стола, на котором начали разыгрывать партию Гарри Дженнингс и Билли Шерман.
Дрискол, воспользовавшись небольшой паузой, немного осмотрелся.
Вентиляция не справлялась со своими обязанностями, и в бильярдной висел табачный дым, свою лепту вносили курильщики из прилегающего бара. С непривычки щипало глаза, но игроки и завсегдатаи, которым нечем было больше заняться, чувствовали себя в бильярдной вполне комфортно. Они чувствовали себя здесь как рыба в воде.