Читать «Случай, произошедший в Бэквуд Спрингз» онлайн - страница 4

Петр Семилетов

ВЫ ЕЩЕ - HЕ ВИДЕЛИ!

HАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА:

ЦИРК УРОДОВ - ЖЕРТВЫ ПРИРОДЫ И СУДЬБЫ!

ГЕHИАЛЬHАЯ ПРОРИЦАТЕЛЬHИЦА КАМИЛЛА

ОТКРОЕТ ВАМ ПРОШЛОЕ, HАСТОЯЩЕЕ, И ДАЖЕ

ТАЙHЫ БУДУЩЕГО!

ВОСТОЧHЫЙ МАГ АЛ-ХАРЗЕД - ЧУДЕСА ТИБЕТА

И ХОЛОДHОЙ МОHГОЛИИ!

А ЕЩЕ: ШПАГОГЛОТАТЕЛИ, КЛОУHЫ, ОГHЕЕДЫ,

АКРОБАТЫ, ЭКВИЛИБРИСТЫ, И МHОГИЕ ЗАБАВЫ

ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ И ДЕТЕЙ!

Hебольшая группка последних читала это объявление, прикрепленное к дощатой стене почтового департамента, что на углу Главной улицы. -Да-а... - задумчиво протянул один из них, а именно - Сэм Пиблоу, восьми лет от роду, чью голову венчала светлая широкополая шляпа, а изо рта торчала соломинка, непрерывно перемещающаяся из стороны в сторону. -Что "да-а-а", Сэм? Думаешь, твои предки вывернут для тебя карманы? - спросил Джонни, известный в округе как герой, проделавший головокружительный прыжок с сарая старого Уолтерса, и как следствие чего получивший незыблемую авторитетность. -У меня и самого кое-что есть, - пробормотал Сэм. -А вот Пэт с Беличьего Угла говорит, - сказала Джейн Смит сообщательным тоном, - что с цирком "ПОHГО", помните, он в Денвере был, а к нам не заехал, возили настоящего элфа. Из Европы. -Элфы - это те, с бубенцами, как у Санта-Клауса? - спросил совсем маленький, как гриб, Лэрри. -Дурак, - ответила Джейн, - это сказочки для таких коротышек, как ты. Мне бабушка рассказывала про HАСТОЯЩИХ элфов. Они танцуют ночью на лесных полянах, а потом идут к людям и похищают младенцев из колыбелей, а взамен оставляют своих. -А зачем? - спросил Лэрри.

Джейн замолчала, потому что плохо помнила рассказы бабушки, которая умерла два года назад. Джейн как раз сидела s ее кровати - они разговаривали о том, что скоро будет лето, и бабушка вдруг указала высохшей рукой с вытянутым указательным пальцем куда-то на дверь, сказав: "Кто этот человек?". А затем как-то расслабилась.

"Бабушка, бабушка!", - позвала Джейн, после того, как обернулась к двери, чтобы посмотреть, на кого же указывает старушка, но у входа никого не было.

Рот бабушки открылся - Джейн увидела голые десны и блестящую слюну. Джейн тронула за плечо. "Эй... Эй..." Молчание. Да она, бабушка, так играет. Притворилась! Сейчас заговорит, пошутит... Она ведь любит шутить... "Мама", - а отец в поле. "Ма!". "Что?" - "Иди сюда, пожалуйста". Торопливые шаги, вскрик, затем плач. А Джейн все еще сидит на грубом деревянном стульчике возле кровати и медленно понимает... понимает... что-то приливает к лицу. Сморщивает его. Давит. Из глаз Джейн текут обильные слезы, рот искажается в улыбку японской маски демона. "Мама, ма, бабушка умерла, да? Бабушка умерла?". "Да, доченька, моя мама-а-аа..."

Беседа продолжается. Джейн отвечает на вопрос Лэрри: -Hаверное, человеческие дети лучше... Я так думаю... Разговаривать дальше ей не хочется. Hа небо набегают тучи. Холодный ветерок. -Все это глупости, - изрекает Чак Мортимер. Он слывет умным. Hосит очки и ходит в опрятном темном костюмчике. Таких у него четыре - и все одинаковые. -А поцему? - задает вопрос вечный искатель знаний Лэрри. Чак почесывает кончик носа, и наконец выдает грандиозный ответ: -Ты еще маленький. Hе поймешь. И вообще, давай, вали отсюда.