Читать «Полночная разбойница» онлайн - страница 193
Марлен Сьюзон
– Лорд Биркхолл. Это страшный человек. Я не знаю другого такого жестокого и бесчестного негодяя. Он способен на все.
– Что ты имеешь в виду?
– Он обожает заключать пари на огромные суммы, вынуждая людей совершать низкие, бесчестные поступки. При этом страдает репутация, а подчас и жизнь ни в чем не повинных людей, как правило, чем-либо не угодивших лорду Биркхоллу. Были случаи, когда из-за таких пари люди кончали жизнь самоубийством.
Дэниела поспешно перекрестилась.
– Что ж, значит, они с Ригсби стоят друг друга.
Но в этот момент Морган подошел к их карете и открыл дверцу. Дэниела забыла обо всем, вглядываясь в любимое лицо. Морган улыбнулся своей неотразимой, чуть ленивой улыбкой, заставив ее бедное сердце забиться еще сильнее.
– Доброе утро, моя леди-разбойница. Ты выглядишь просто великолепно.
Он говорил беззаботным, легкомысленным тоном, словно они встретились на обычной прогулке, а вовсе не перед дуэлью с самым коварным и сильным противником.
– Могу ли я попросить тебя подарить мне что-нибудь на счастье?
– Подарить? – растерялась Дэниела.
– Ну да, ленту или шарф, как это принято перед поединком. Тогда все увидят, что я выступаю во славу моей прекрасной дамы.
Дэниела поспешно оторвала ленту от шляпки и протянула Моргану. Тот поклонился с грацией истинного придворного и прижался к ее руке горячими губами.
– О, Морган, – в отчаянии прошептала Дэниела, – будь осторожен! Я не переживу, если потеряю тебя!
– Не волнуйся, любовь моя. Чтобы победить Моргана Парнелла нужен куда более серьезный противник, чем Ригсби.
– Но он очень коварный и подлый. Он может перехитрить тебя!
Морган усмехнулся:
– Его ждет сильное разочарование. Обмануть меня гораздо труднее, чем ему кажется!
Дэниела, прижав руки к груди, смотрела вслед Моргану. Невольно ее взгляд метнулся на мгновение к Ригсби, и сердце сжалось от недоброго предчувствия. Наглая, самоуверенная усмешка, скользнувшая по губам этого негодяя, говорила о том, что он задумал какую-то подлость.
23
Морган и Ригсби стояли лицом друг к другу со шпагами в руках.
Прозвучал сигнал к началу поединка, противники отсалютовали друг другу шпагами и со звоном скрестили клинки.
Морган мгновенно перешел в наступление, атакуя серией молниеносных выпадов. Ригсби едва успевал парировать их. Он был явно ошеломлен быстротой и натиском своего противника.
Но затем, видимо, придя в себя, он сделал ряд неожиданных выпадов, которые, правда, Морган без труда парировал. Атака самого Моргана оказалась гораздо удачнее. Он почти задел плечо противника, так что распорол рукав его шелковой рубахи.
Эта неудача оказалась для Ригсби роковой. Он начал нервничать, совершать ошибку за ошибкой, чем не преминул воспользоваться Морган, чье хладнокровие было под стать его искусству.
Пот градом катил с Ригсби, дыхание сделалось неровным. Он все дальше отступал под мощным напором противника. Наконец шпага Моргана вонзилась в незащищенную руку Ригсби. Из раны брызнула кровь, заливая белоснежную ткань рубахи.
Ригсби намеревался прекратить поединок, но Морган не собирался его щадить.