Читать «Одинокая леди» онлайн - страница 262

Гарольд Роббинс

В тебе есть что-то особенное. Я ощутил это с первой встречи.

— А я никогда не смогу понять, как тебе удалось разглядеть все это под кучей дерьма, которую я сама на себя навалила.

— Когда ты собираешься уезжать?

— Не знаю. Они сообщили, что дадут мне знать на следующей неделе, когда мне следует приехать. Возможно, я остановлюсь у матери.

Он ничего не сказал.

— Я поговорила с моим психоанатиликом. Она считает, что мне может пойти на пользу жизнь в родительском доме, если я, конечно, смогу пожить с мамой и держать себя в руках.

— А что ты собираешься делать потом, после того, как закончишь работу над книгой?

— Не знаю.

— Ты вернешься сюда?

— Вероятно. Мне нравится в Калифорнии. Кроме того, здесь есть все то, что мне нужно и для чего я работаю: сценарные отделы, телевизионные студии и все в этом духе. Словом, моя работа.

— У тебя всегда будет дом здесь, вместе с нами. Если ты, конечно, захочешь.

Голос Милстейна предательски дрогнул. Она встала на колени перед ним — точно так, как недавно его дочь.

— Ты и так сделал для меня слишком много, Эл.

Я не могу требовать от тебя большего и наваливать свои заботы на твои плечи.

— Ты ничего не наваливаешь. Мы любим тебя.

— И я люблю вас обоих. Ты и твоя дочь — моя семья. Даже больше, чем семья. Наверное, кроме тебя, единственный человек в мире, который сделал бы для меня то, что сделал ты, — мой отец. У тебя такая же деликатность, такая же заботливость, такая же нежность, что и у него. Несмотря на то, что в тот момент, когда меня арестовывали, я была совершенно не в себе, — я сразу же почувствовала это. Наверное, именно потому я и написала тебе.

Он понял, что именно Джери-Ли пытается сказать ему. И хотя ее слова и то, что скрывалось за ними, вызвало у него глубочайшее разочарование, тем не менее одновременно появилось и чувство удовлетворенности и успокоения от сознания, что она его любит и что хочет дать понять, как сильно она его любит. Он нагнулся и поцеловал ее в щеку.

— Нам будет нехватать тебя, — сказал он.

Она обвила его шею обеими руками и прижалась щекой к щеке.

— Вы не успеете почувствовать, что меня нет — я просто не дам вам такой возможности, я вам надоем.

Он позволил себе некоторое время вот так вот молча впитывать ее близость и, наконец, откинулся в кресле. Улыбнулся.

— Слушай, ты покажешь мне когда-нибудь ту книгу, из-за которой поднялся весь этот шум? А то ведь я рискую так и остаться в неведении.

Она рассмеялась и поднялась с колен.

— Я уже было думала, что ты никогда не попросишь. Она ушла в свою комнату и тотчас же вернулась, неся рукопись в твердой папке. Положила ему на колени и сказала:

— Только обещай не читать, пока не ляжешь спать. Я не вынесу, если буду смотреть, как ты читаешь.

— Хорошо, — сказал он.

Только открыв вечером, перед сном, папку, он понял истинную причину того, почему она попросила его читать роман в уединении: на титульном листе было написано:

«ХОРОШИЕ ДЕВОЧКИ ПОПАДАЮТ В АД» роман Джери-Ли Рэндол и чуть ниже:

«Эта книга посвящается Элу Милстейну с благодарностью и признательностью за то, что он самый любимый и самый лучший человек из всех, кого я знаю».