Читать «Мустанг» онлайн - страница 191
Гарольд Роббинс
— Я могу устроить вам крупные неприятности, профессор. Не здесь и не сейчас. Могу преподнести вам большой сюрприз. Но я склонен думать, что вы мелкая сошка, не понимающая, во что ее втянули. Даже у Лорена Хардемана и то больше мозгов.
— И денег тоже, — добавил Карпентер.
— А вам, значит, захотелось разбогатеть, — пренебрежительно бросил Анджело. — Говорят, в своем деле вы разбираетесь. Так чего соваться туда, где вы ничего не понимаете?
Карпентер поник головой.
— Можно мне встать? — наконец спросил он.
— Конечно. Можете пройти в ванную и умыться. Если будете хорошо себя вести, я порекомендую вам доктора, который вернет ваш нос в прежнее состояние. Он в Швейцарии, и ему по силам сделать вам совершенно новое лицо, возникни у вас такое желание.
Умывшись холодной водой, Карпентер вернулся. Нос его распух и начал лиловеть.
— Дерьмо, — пробормотал он, плюхаясь на диван.
— Хотите получить пилюлю, которая вас вылечит и обеспечит долгую жизнь? — спросил Анджело.
— Что?
— Молчите и внимательно слушайте.
7
Карпентер сидел на краю кровати, по-прежнему в белых трусах, с залитыми кровью грудью и животом. Он смотрел на Перино и ждал, пока на другом конце провода снимут трубку.
— Слушаю.
— Роберта? Боб Карпентер.
— Что нового, Боб?
— У них проблемы с аккумуляторами. Они взрываются.
— Твердые аккумуляторы взрываются? Они же используют твердые аккумуляторы.
— Не совсем так. Они оставили гирогенератор, но в комбинации с жидкими аккумуляторами.
— И они взрываются?
— При ударе. Если автомобиль во что-то врезается или что-то врезается в автомобиль. Они направили экспериментальный образец в стену. Аккумуляторы взорвались, фонтан электролита поднялся футов на пятьдесят. Они пытаются соорудить бронированны и кожух, но при этом значительно возрастает масса автомобиля. Они в тупике.
— Не похоже на то, что мы слышали раньше.
— Так кто кому лжет? Перино — Синди? Или Си иди — мне?
— Лорен спит. Я его разбужу и все передам. Карпентер положил трубку. Анджело протянул ему стакан с шотландским.
8
Ван прижимал Энн к груди, целовал ее лоб, глаза, губы, шею, а по его щекам текли слезы.
— Может же мужчина хоть раз в жизни показать себя круглым идиотом? — спрашивал он ее.
— Может, и не один раз, — отвечала она.
— Мы летим в Амстердам. Билеты я уже купил. Твоя мать отпускает тебя со мной.
— Почему в Амстердам? — Теплые губы Энн коснулись его лица.
— Посмотреть бриллианты. Мой отец поможет нам выбрать бриллианты для твоего обручального кольца.
Энн улыбнулась.
— Ван, ты же еще не сделал мне предложение.
— Сделал! — пылко воскликнул он. — Энн, моя прекрасная, обожаемая, ты станешь моей женой? Она кивнула.
— Конечно.
— И простишь мою идиотскую выходку?
— Ты не идиот, а жертва. Твой дед Хардеман — злодей, женатый на колдунье. Мой отец изничтожит их обоих. Ты с этим согласен, Ван? С правом моего отца изничтожить их?
— Я не могу поверить, что моя мать вышла из чресел этого человека. — Ван покачал головой. — Такая нежная, добрая, неспособная... — он запнулся. — Однако Ребекка Маргейдж сидит в тюрьме, потому что...