Читать «Вдоводел» онлайн - страница 25

Майк Резник

— Тогда скажи бармену, чтобы он послал ей самый лучший коктейль и поблагодарил от меня за прекрасное выступление.

— Разве тебя не волнует, что ты окружен убийцами, которые преданы только Маркизу?

— Волнует меня только одно: ты попусту мелешь языком и тянешь время.

Мэллой поднялся, долго смотрел на Найтхаука.

— Ты — не он, — наконец вырвалось у него.

— Не понял.

— Я знаю, что Вдоводел дожил до сорока. У тебя это не получится. — Мэллой повернулся на каблуках и зашагал к стойке.

Протиснулся между двух волосатых лодинитов, подозвал бармена, обменялся с ним несколькими словами, указал на Найтхаука и вернулся обратно.

— Ты знаешь какие-нибудь молитвы? — спросил он, усаживаясь.

— Нет. А что?

— Может, это и хорошо. Вряд ли у тебя будет время прочесть хотя бы одну.

— Расскажи мне, как чувствует себя человек, который все время боится? — с неподдельным интересом спросил Найтхаук.

— Нормально, — ответил Мэллой. — Если ты не ведаешь страха, у тебя недостает какого-то гена или не все в порядке с головой. Эти парни не знают, что ты — ожившая легенда. Они думают, ты — молодой задиристый петушок, а когда бармен расскажет им о твоей просьбе, решат, что ты — петушок, думающий не головой, а штучкой, болтающейся между ног.

— Их мнение мне без разницы.

— Разницу ты скоро почувствуешь, — с горечью возразил Мэллой. — Зачем вообще предлагать коктейль мутантке, которая скорее всего не сможет его переварить!

— Ты слишком много волнуешься. Как бы тебе не состариться раньше времени.

— Да? Твоими стараниями меня раньше времени убьют!

— Я же тебя спас, вспомни об этом.

— Чтобы использовать как приманку!

— Похоже, до этого не дойдет. — Найтхаук смотрел за спину Мэллоя.

Тот резко обернулся. Двое людей и коренастый серокожий уроженец Пелленората VI направлялись к их столику.

— У меня нет оружия! — обреченно прошептал Мэллой.

— Оно тебе не потребуется.

— Ты не знаешь, кто они! Слева — Кровавый Бен Мастерс. Он один убил человек двадцать. И я видел, как пелленор разрывает людей на части.

— Заткнись и не загораживай линию огня, — спокойно ответил Найтхаук, разглядывая подошедших к столику киллеров. — Могу я вам чем-нибудь помочь, друзья?

— Да, — кивнул Мастерс. — Ты можешь быть поосторожнее, угощая кого-нибудь в Клондайке.

— Вы про моего друга Ящерицу? — Найтхаук указал на покрытого чешуей Мэллоя. — Но ему захотелось пить.

— Ты знаешь, кого я имею в виду, — процедил Мастерс.

— Ага! Так вы про очаровательную танцовщицу.

— Долго же до тебя доходило.

— Но мне показалось, что ей тоже не помешает выпить. И потом, это же несправедливо, что Маркизу Куинзберри принадлежит не только Тундра, но и она.

— Попридержи язык, — с сильным акцентом пробасил пелленор на терранском.

— И считай этот разговор дружеским предупреждением, — добавил Мастерс.

— Позвольте поблагодарить вас за заботу, — покивал Найтхаук. — Впредь я буду осторожен с выбором тех, кого угощаю выпивкой.

— Хорошо.

— Правда, эту даму я все равно буду угощать. — Найтхаук поднялся в тот самый момент, когда троица поворачивалась, чтобы уйти. — А вот такому дерьму, как вы и ваша отвратительная зверушка, выпить не предложу никогда.