Читать «Стальной царь» онлайн - страница 65

Майкл Муркок

Леонов мгновенно заметил свой шанс.

— Мы используем его в качестве прикрытия. Заходите за него, штурман.

Как раз когда мы подплывали к разрушенному кораблю, заговорили орудия кораблей сопровождения. Они попали в корпус, затем выстрелы загремели ниже, однако нам досталось мало. Мы высунулись из-за прикрытия, дали залп из всех стволов, и нам удалось повредить пропеллер и машину ближайшего к нам вражеского корабля.

Было темно. Неожиданно нас ослепил прожектор. Капитан Леонов в ответ включил наше бортовое освещение. Таким образом, мы хотя и были видны врагу, но по меньшей мере не были полностью ослеплены.

— Подпустите их ближе ещё на один корпус! — сказал капитан Леонов спокойно.

Наши орудия искали источник прожекторов, и мы увидели, как последний из черных кораблей поднимается выше. Вероятно, он хотел пригласить нас преследовать его.

Капитан Леонов улыбнулся мрачной знающей улыбкой и покачал головой:

— Поднимаемся.

Мы взлетели перед нашим врагом снова в облака. На меня произвела очень большое впечатление выдающаяся тактика нашего капитана.

Пильняк непроизвольно пришел в экзальтированное настроение.

— Так покажем им, какой должна быть настоящая битва, — сказал он и хлопнул меня по плечу. — Что вы думаете об этом, мистер Бастэйбл?

От природы я не способен так открыто выражать свои чувства, как этот русский, но повернулся к нему, улыбнулся и тряхнул его руку.

— Ничего подобного я ещё не видел, — признался я. Черный корабль потушил свои прожектора и исчез.

— Я думаю, нужно ждать рассвета, — сказал капитан Леонов. — Благодарю вас, господа. Вы великолепный экипаж.

Теперь показалась половина луны, которая казалась огромной на черном небе. Капитан опять отдал приказ остановить машины. Русские хитрили и давили друг друга. Они совершенно выходили из себя, когда речь шла о почти невозможной победе над превосходящим по численности врагом.

Прошло два или три часа, пока мы отдыхали, обсуждали события утра, а наш радист пытался получить сообщения из Екатеринослава, и когда это не удалось, — из Харькова. Затем внезапно корабль содрогнулся от сильного толчка.

Сначала мы думали, что в нас попал снаряд, но корабль продолжал двигаться в воздухе и ни на дюйм не потерял высоты. Если уж говорить точно, мы даже немного выиграли.

Мы недоумевали, что произошло, когда капитан Леонов выскочил из своей каюты и поглядел наверх. Казалось, он один понимал, что случилось.

— Об этом я не подумал, — сказал он. — Они лучше, чем я подозревал.

— Что же случилось, сэр? — спросил я.

— Старая тактика, мистер Бастэйбл. Все это время они следовали за нами, маневрируя только для того, чтобы оставаться рядом с нами. И точно так же дрейфовали, как мы.

— Но что же произошло, сэр?

— Захват, мистер Бастэйбл. Они сидят на нас. Их гондола на нашей камере. Как огромный проклятый паразит.

— Мы в ловушке? Он скорчил гримасу.

— Я думаю, это скорее нечто вроде изнасилования, мистер Бастэйбл.

Он потряс головой, провел пальцами по губам.

— Это моя вина. Это был единственный вариант, которого я не предусмотрел. Если они заберутся в наши инспекционные люки… — он отдал несколько приказов по-русски. Из нашего крошечного арсенала были извлечены ружья и пистолеты, и каждый сжимал теперь в руке оружие.