Читать «Последний оплот» онлайн - страница 38

Ричард Сэпир

Зава открыла было рот, чтобы ответить, но передумала и, закрыв его, уставилась прямо перед собой. Чиун смотрел на ландшафты пустыни Негев. Остаток пути до Содома они проделали в молчании.

В юго-восточной части пустыни, у Мертвого моря, они обнаружили искомый комплекс по добыче и переработке серы. Это был целый город, включавший в себя сотни квадратных миль труб, огромных цистерн, башен, бункеров, машин, – все это было видно невооруженным глазом. Но, кроме того, имелся тут и атомный реактор в оболочке из бетона повышенной прочности, упрятанный глубоко под землей.

Римо и Чиун остановились на бархане примерно в пятистах ярдах от первой трубы.

– Молодая пожирательница гамбургеров сидит в машине в пяти милях отсюда, – сказал Чиун. – Мы прошли эти пять миль. Почему теперь мы остановились?

– Потому что мы здесь, – последовал ответ.

– Где?

Римо попытался придумать ответ, который бы содержал в себе такое объяснение, которое мог бы принять Чиун, но такого ответа не нашел и еще раз повторил:

– Здесь.

Впрочем, этого оказалось вполне достаточно. Чиун лишь сказал:

– Хорошо. Что мы здесь будем делать?

– Проверим это место с точки зрения безопасности.

– Зачем?

– Если тут с безопасностью дело обстоит плохо, то всему миру угрожают большие неприятности, – отозвался Римо.

– А как мы поймем, что тут с безопасностью дело обстоит неважно?

– Попробуем туда пробраться.

– Очень мудро, – отозвался Чиун. – Теперь-то я понимаю, что прошел пешком эти пять миль в обществе настоящего гения.

– Так, начинается. Ну, что тебя на этот раз не устраивает, скажи на милость?

– Значит, если тебе удастся пробраться на их атомный реактор, получается, что с безопасностью у них дело из рук вон плохо. Но если тебе не удастся, тебя застрелят. Скажи, как ты собираешься выиграть этот матч?

Римо поглядел на комплекс по переработке серы. Его слегка расширенные зрачки вбирали пространства, над которыми уже спускался вечер, пейзаж, отчасти напоминавший своей причудливой мертвенной бледностью лунный.

– М-да, ты действительно мелок, мелок, мелок, – сказал Римо после недолгого молчания.

Римо двинулся по песку к ближайшему забору. Чиун пожал плечами и пошел следом, ворча по-корейски, что даже Мастеру Синанджу не по силам превратить в тигровую шкуру ту бледную оболочку, что называется кожей белого человека.

– Это, судя по всему, электрический детектор, – сказал Римо, глядя на первую преграду, за которой возвышались новые.

– Он различает электричество? – осведомился Чиун.

– Нет, он с помощью электричества различает приближающихся людей, – пояснил Римо.

В пятидесяти ярдах от него начиналась вереница столбов. Между ними было расстояние ярда в три, но ни колючей проволоки, ни стальных перегородок не было.

– Ба! – воскликнул Чиун. – Какой же это детектор. Где увеличительное стекло, где револьвер? Нет, это вовсе не американский детектор.

– Ты перепутал детектор с детективом, – отозвался Римо. – Пошли.

Американец легко перепрыгнул через первый забор.

– Сначала я должен тащиться пешком, потом меня по-всякому обзывают, теперь мне отдают распоряжения, словно я слуга-китаец. Я не пойду. Если хочешь попасть в глупое положение, пожалуйста, только без меня.