Читать «Земля гигантов» онлайн - страница 72

Мюррей Лейнстер

И он направился вниз в гущу хаотичного движения мятущихся тел и хлопающих крыльев, которых было так много, что взгляду путешественников открывались только части морского пейзажа или неба. Шум был высоких тонов. Это были крылья летевших птиц и неумолчный гомон птенцов, требующих еды, к которым примешивались успокаивающие гортанные звуки родителей, подбадривающих своих детенышей, которые заглатывали еще живую рыбу, рискуя подавиться. Ветер вносил в этот гомон свои тона. Все вместе создавало ощущение безумия.

Стив спустился с уступа, с которого ясно просматривался их корабль. Уилсон, перекрикивая птичий гомон, сказал:

— Сюда! Мы пришли этой дорогой!

Стив кивнул и продолжал идти новой тропой. Из-под его ноги сорвался камень, с шумом полетевший вниз. Он начал ступать осторожнее, не выпуская из рук свою импровизированную пращу. Уилсон следовал за ним. Наверху продолжалось буйство звуков. Уилсон заметил движение внизу и закричал, показывая на что-то пальцем. Стив кивнул и продолжал свой путь, который они еще не проходили на пути наверх.

И тут Уилсон понял, куда идет Стив. Была по крайней мере, одна птица, подстреленная великанами с лодки и долетевшая до своего гнезда, чтобы упасть там замертво. Стив подождал, пока Уилсон догонит его.

— Я хочу посмотреть, чем стреляет их оружие, — прокричал он прямо в ухо Уилсону. — Мне нужно убедиться, есть ли пуля в той трубе, которую они выпускают из ружья.

Стив пошел дальше, Уилсон следом. Уилсон донял камень, похожий на бейсбольный мяч. Потом он нашел еще два. Наконец, они дошли до упавшей птицы. Пронзительный крик доносился из-под безжизненного крыла. В гнезде был только один птенец. Олуша упала на свое гнездо, не успев сложить крылья, и лежала распластавшись на том месте, куда она так стремилась долететь. Это было трогательное зрелище. Из-под кровоточащего крыла доносились крики птенца, ради которого погибла мать. Детеныш возмущенно орал, не желая понимать ничего, кроме собственного голода.

Он протестовал. Не вовремя эта с виду заботливая мать упала, придавив его своим телом! Пора кушать! Об этом несмышленыш орал во все свое горло.

И тут появилось что-то мокрое и пушистое, прибывшее с какого-то соседнего острова. Животное было не меньше леопарда, но по проступающим ребрам можно было догадаться, что оно давно не ело. Это была крыса, которая в поисках съестного приплыла на этот остров, изобилующий птенцами и яйцами. Животное безумным взглядом посмотрело на людей. Стив прокричал:

— Смотрите!

Он вставил камень в свое орудие. Крыса ощетинилась и начала наступать. Уилсон метнул свой бейсбольный камень. Он попал в крысу, но не причинил ей ни малейшего вреда. Животное издало страшный звук, который должен был быть писком, но был значительно ниже из-за размеров животного. Она должно быть с другого острова, наверняка с другого, но она могла служить воплощением самого голода.