Читать «Канун Армагеддона» онлайн - страница 50
Андрей Легостаев
— Это не люди! — закричал он громовым голосом, чтобы перекрыть звон клинков. — Это просто куклы! Отрубайте головы! В них сидят огромные тараканы, владеющие магией! Давите их ногами!
Во время столь пространных указаний барон точным движением успел снести голову еще одному из противников и указал на нее оруженосцу:
— Выскочит дрянь, дави! Не упусти на этот раз!
Не хватало еще, чтобы магические твари разбежались по всему необъятному замку, за целый год их потом не выкуришь.
Ансеис в горячке боя повернулся к следующему врагу, чтобы снести то, что находится на плечах, но прозевал простенький выпад и холодный металл зацепил ему бок.
Выругавшись сквозь зубы, барон был вынужден отступить на шаг. Левую руку он прижал к кровоточащей ране, держа наготове в правой острый клинок. Подоспевший оруженосец, прекрасно усвоивший приказ господина, со всей силы нанес удар по шее врага. Но может силенок у юноши еще было не достаточно, либо его оружие значительно уступало по качеству клинку шаха Балсара, но голова магического противника осталась на плечах. Барон сделал шаг вперед и почти без размаха ударил благородным клинков, довершив начатое оруженосцем.
— Вы ранены?! — вскричал юноша, увидев в отсвете пожара окровавленные одежды барона.
— Дави!!! — только и выдохнул тот, и юноша без промедления обрушил каблук на проворно выбравшуюся из отсеченной головы тварь.
Двери вновь распахнулись, барон увидел освещенные факелами лица сенешаля, других воинов замка и отступил назад, чтобы немного перевести дух.
— Гловер, Бламур, вы живы?! — крикнул он.
— Живы, бычья требуха! — услышал он голос друга и вздохнул с облегчением. — Что же вы сразу не сказали, что у них тараканы в головах?!
— Надо рубить им головы и давить то, что выползет оттуда! — быстро объяснил подоспевшему подкреплению оруженосец барона, указывая на свой каблук, к которому прилипло раздавленное тельце магического насекомого.
— И пусть двое сбивают огонь со стен, — распорядился Ансеис, вновь вступившийся в бой, позабыв о ране. — Не хватало еще, чтобы пламя распространилась по всему замку!
На самом деле барон больше всего беспокоился об утвари и книгах в своей лаборатории, но объяснять это не было времени.
Меньше чем за пять минут беспощадная жатва голов была закончена, и пламя совместными усилиями благополучно потушено.
— Что происходит, друг! — озирая поле битвы и вкладывая меч в ножны, спросил сэр Гловер. — Бычья требуха, было мгновение, когда я подумал, что они просто задавят нас своими телами и мы задохнемся от тяжести!
— Граф, — спросил Ансеис, — сколько их приехало с вами?
— Бычья требуха!!! — выругался Гловер. — Действительно, это я их привез к вам!
— Не в этом дело, — отмахнулся барон. — Сколько их было?
— Шестеро, — ответил граф.
— И еще восемь слуг и оруженосцев, — добавил Бламур.
Слуги подняли стол и опрокинутые кресла, зажгли множество свечей, воины барона стояли у стен в ожидании дальнейших распоряжений господина.
Ансеис посчитал распростертые на полу обезглавленные тела.
— Тринадцать, — сказал он. — Значит, одного не хватает.