Читать «Осень Эрде (Ричард Блейд - странствие 25)» онлайн - страница 4

Дж Лэрд

Земля уходит из-под ног... Проклятье! Рюкзак сейчас сломает спину!

Отмеряя собственным телом заснеженные ярды крутого склона, Блейд съехал в седловину меж холмов. И был вознагражден за это.

Полосатый бело-красный шест! Если это не контрольный пост, то что же еще? Быстрее, быстрее... Дыхание... Так, так. Под снегом - коробка. Бумага размокла от сырости и явно побывала в нескольких руках - он идет последним. Пароль поста - "клиппер". Разрезатель? А может, тип корабля? Так, пожалуй, логичнее...

Нет ничего прекрасней скачущей лошади, чайного клиппера под всеми парусами и смеющейся женщины...

Не время предаваться воспоминаниям, Ричард, старина... Не отвлекайся! Вперед... Только вперед! Как там у старика Теннисона...

Нас и так было мало...

Теперь еще меньше...

Каждый час, отвоеванный нами

у пучины безмолвия...

Тает в холодном тумане...

Держать темп... Не сбиться с шага! Раз, два, три - шаг...

Тает... в тумане...

За которым виднеется настежь

открытая дверь,

Нечто большее, чем измеренье времени

Час нашей смерти,

Того, что начнется

Это будет страшнее...

Еще один взгляд на часы - темнеет, слишком быстро темнеет, придется бежать по этому проклятому полигону быстрее стрелок. Вперед!

...страшнее,

Чем жар беспощадного Солнца...

Солнца... солнца... солнца...

Наше тело погибнет,

Но разум, отдельно от нас

Будет жить в беспредельности,

В вечной слепой пустоте...

И стремиться за знанием,

подобно летящей звезде...

Раз, два, три - шаг... Раз, два, три - шаг... Жарко... Расстегнуть куртку... Снять капюшон... Раз, два, три - шаг...

И стремиться за знанием,

подобно летящей звезде...

Может быть, нас поглотит бездонный

невидимый ров

Эта страшная бездна, из которой

не будет возврата...

Может быть, мы достигнем

далекого острова снов...

Дерьма кусок, а не остров снов! Эти замерзшие холмы и болота хуже Океана Бурь на Луне! Хуже гнусных лесов Гартанга, населенных чудовищами! Там хотя бы было тепло...

Раз, два, три - шаг... Полсекунды - шаг... Две с половиной тысячи шагов - миля...

Достигнем... острова снов...

И увидим героев, которых

мы знали когда-то,

Слишком многое отнято,

еще большего ждут,

Но мы будем стремиться,

как когда-то,

Когда мы умели двигать

небо и землю

И жили... жили... на самом пределе

Человеческой жизни...

Мы знаем, что нам не вернут

Нашу молодость...

Мы постарели

Под тяжестью лет и ударов судьбы.

Только воля... сильна...

И мы снова уходим... забыв обо всем

И находим...

И ищем...

И будем идти до конца...

Вот уж точно - до конца! Пока не сдохнешь! Надо бы поднажать... Еще чуток... Ну... Надо показать... Давай, Блейд! Раз, два, три - шаг... Полсекунды - шаг... Раз, два, три... Раз, два, три...

У второго контрольного поста на бумаге со словом "Ноттингем" каким-то Джонстоном было проставлено время - 17.33. Блейд бросил взгляд на часы он отставал от неведомого соперника лишь на сорок минут. Неплохо, если этот Джонстон шел первым и был лет на двадцать помоложе! Повинуясь какому-то проснувшемуся в душе озорному чувству, разведчик достал карандаш и приписал внизу - "Мученик номер четыре - 18.16". Оставлять свои автографы где попало он не любил.