Читать «Киллоу» онлайн - страница 4
Луис Ламур
— А там, куда мы собираемся? — спросил Фоули.
— Там будет лучшая трава в мире и вода тоже. Мы можем остановиться на реке Пекос в Нью-Мексико или двинуться дальше до Колорадо.
— А что бы ты предложил? — Фоули был хитрым мужиком, поэтому, расспрашивая Тэпа, он внимательно наблюдал за ним.
— Пекос. В районе Боске-Редондо.
Подошла Карен Фоули и встала рядом со мной. Она не сводила глаз с Тэпа.
— Чудесный человек. Я так рада, что он будет с нами.
Впервые в жизни я испытал ревность, но устыдился, потому что сам любил Тэпа Генри и восхищался им и понимал, что именно она имеет в виду.
Тэп изменился. Он одевался лучше, чем мы могли себе позволить, у него был великолепный конь под очень красивым, ручной работы седлом. Больше того, Тэп теперь держался с каким-то не присущим ему прежде достоинством.
Мы с Карен несколько раз гуляли, разговаривали и даже иногда вместе выезжали на пастбища. Между нами ничего не было и не могло быть, но я считал, что она самая красивая Девушка в наших краях, к тому же чувствовала себя на техасских равнинах как дома.
Карен явно понравился Тэп Генри, а единственное, что я мог сказать о нем точно — Тэп всегда интересовался женщинами. Он знал, как вести себя с ними, и женщины интуитивно это чувствовали.
Отец обернулся.
— Поди сюда, Дэн. Надо посоветоваться.
Когда я подошел, Тэп рассмеялся и хлопнул меня по плечу.
— Что случилось, Киллоу? Ты советуешься с детьми?
— Дэн знает о коровах больше, чем кто-либо другой, — спокойно ответил отец, — к тому же ему уже приходилось перегонять скот.
— Правда? — удивился Тэп.
— Да. В прошлом году перегонял стадо через Бакстер-Спрингс в Иллинойс, и там его продал.
— Через Бакстер-Спрингс? — хмыкнул Тэп. — Небось потерял полстада. Я знаю ребят, орудующих около Бакстер-Спрингс.
— Они не тронули стада, — сказал Фоули, — и не завернули его. Он прошел через Бакстер-Спрингс и продал коров за хорошие деньги.
— Отлично! — Тэп сжал мне плечо. — Мы с тобой сработаемся, мой мальчик. Господи, как хорошо дома!
Он поглядел в сторону корраля, где стояла Карен, и вдруг сказал:
— Ну, вы знаете, что надо делать. Когда будете готовы, я вас поведу.
Он подошел к девушке. Тим Фоули покосился в их сторону, но промолчал. Однако я хорошо знал Тима и понял, что он чем-то недоволен.
Фоули повернулся и вошел в дом, остальные тоже начали расходиться, оставив нас с отцом вдвоем.
— Ну вот, — сказал отец, — Тэп вернулся. Что ты о нем думаешь?
— Нам повезло, что он с нами. Тэп знает, где есть вода, он хороший ковбой. Поверь, отец, нам дорог каждый человек.
— Да, это верно. — Он, казалось, хотел сказать что-то еще, но передумал.
Мой отец осмотрительный человек и не станет говорить лишнего, но я знал, что, если у него что-то на уме, он обязательно поделится со мной. Что-то его беспокоило. Через минуту-другую он почему-то спросил:
— Ты помнишь Элси?
Элси Генри — мать Тэпа, и я ее хорошо помнил. Она была мне единственной матерью, но сейчас казалась не родным человеком, а просто знакомой, которая приехала погостить и уехала.