Читать «Вызов страсти» онлайн - страница 143
Вирджиния Браун
– Она будет хорошей женой любому мужчине, – многозначительно высказался лорд Ги, не обращая внимания на недовольный взгляд сына. – Как по-вашему, Монтроз?
– Конечно, милорд! – вступая в игру, ухмыльнулся Роджер. – Я все время думаю, не возьмет ли она меня в мужья, когда ей надоест этот угрюмый господин, стоящий рядом со мной. – Он не смотрел на потемневшего, как туча, Девлина, боясь рассмеяться и испортить эффект от своих слов. – Она тебе уже надоела, Девлин? Я хотел бы получить ее до того, как она станет намного старше. Пока она молода, ей будет не так тяжело выносить своего первого ребенка.
– Ты опоздал, Монтроз, – раздраженно огрызнулся Девлин, – она уже носит ребенка.
Мужчины, лишившись дара речи, только смотрели на него, пока лорд Ги не произнес строго:
– Роберт, эта девушка не служанка, которую можно повалить в сено. Ты хочешь сказать, что удостоил ее страсть?
– Да, я удостоил ее чести, – скованно ответил Девлин, ругая себя за несдержанный язык, предавший его. – Она единственная женщина в моей постели, и мне не нужна другая.
– Но ты женишься на ней? – настаивал лорд Ги, нахмурив густые брови. – Ты удостоишь ее чести стать твоей женой?
– Нет, – медленно покачал головой Девлин, – я ни на ком не женюсь, потому что не хочу повесить себе на шею цепи!
– Неужели у тебя нет совести? – громко и сердито воскликнул лорд Ги. От гнева его лицо покрылось пятнами, а большие руки сжались в кулаки. – Ты собираешься по всей Англии оставлять своих незаконнорожденных детей?
– Я не зеленый юнец, чтобы выслушивать лекции по поводу своего образа жизни. – Девлин со злостью резко обернулся к отцу. – Вы мой отец, и я вас уважаю, но больше не собираюсь выслушивать ничего подобного! Вы гость в моем доме, поэтому я требую, чтобы вы относились ко мне как к хозяину!
– Что ж, поделом мне, – сдержанно бросил лорд Ги. – Но поскольку я не могу простить твоего недостойного обращения с девушкой, которая его не заслужила, я больше не останусь гостем в твоем доме. – Он слегка поклонился и, повернувшись, зашагал к арочному проему в стене башни.
– И я не желаю видеть, как ты увиваешься вокруг нее, Монтроз! Она принадлежит мне, и я не намерен ни с кем делиться!
– Разумеется, Девлин. Разве я когда-нибудь возражал? – Роджер приподнял брови. – Ты желаешь, чтобы я тоже уехал? Это не так уж трудно. Просто продолжай бросать слова на ветер, и я почти гарантирую тебе успех!
Не подозревая, что между стоявшими поблизости мужчинами разгорелась ссора, Кэтрин снова рассмеялась какому-то шутливому замечанию Марты. Ее смех привлек внимание мужчин, и Девлин с восхищением смотрел на ее хрупкую грациозную фигуру, гордо вскинутую голову и развевающиеся по ветру волосы, которые, казалось, излучали сияние. Против воли он был вынужден согласиться с отцом – мужчина, за которого Кэтрин выйдет замуж, может гордиться. Она красавица, благородного происхождения и умна – чего еще желать?
– Многие хотели бы заботиться о ней, – тихо заметил Монтроз, словно прочитав мысли Девлина. – Смотри не потеряй ее по небрежности.