Читать «В объятиях заката» онлайн - страница 216
Сандра Браун
— Я не хочу тебя убивать, сукин ты сын! — заорал Росс. — А ну, брось пистолет!
Джентри улыбнулся, и его палец, лежащий на курке, напрягся.
Росс отшвырнул свой кольт, и он с глухим стуком плюхнулся в грязь.
— Я не стану убивать вас, мистер Джентри. Я отказываюсь. Вы убьете безоружного человека. — Он встретился взглядом со взглядом Джентри и не отвел глаз. Если смотреть прямо в глаза… Но Росс знал, что сейчас раздастся выстрел.
— Что ж, пусть будет по-твоему, — негромко произнес Джентри и еще сильнее напряг указательный палец.
— Нет! — дико вскрикнула Лидия и метнулась к Россу, заслонив его собой.
— Брось оружие! — раздался резкий оклик. Это крикнул человек, сидящий верхом на лошади. У плеча он держал винтовку и, прищурив глаз, целился прямо в Джентри.
Два выстрела раздались одновременно. Пуля пробила сердце Джентри, и он умер на месте.
Человек, застреливший его, непотребно выругался и на ходу соскочил с лошади.
Мозес прижал визжащего Ли к груди.
— Господи, Господи! — твердил он вполголоса.
Пуля из пистолета Джентри попала в Лидию. Она почувствовала жгучую боль и судорожно ухватила Росса за рубашку. Попыталась поднять голову, заглянуть ему в глаза. Ей хотелось увидеть в них прощение, понимание. Но у нее не было сил поднять голову. Словно на глаза ей накинули черное покрывало, и все исчезло.
Росс громко окликнул ее по имени, но она упала на него. Он почувствовал, как по его груди течет ее теплая кровь.
— Лидия, Лидия! — хрипло звал он ее, не видя ничего, кроме того ее безжизненно распростертого тела.
Он бережно повернул ее на спину и заглянул в лицо. Оно было мертвенно-бледным.
Нет. Боже мой, нет! — хотел сказать Росс, но ни звука не слетело с его губ.
Неужели это и есть ад — наказание за все совершенные им грехи? Любить двух женщин. Потерять обеих. Он любил Викторию за то, что она для него представляла, за то, чему она его научила. Но Лидия, Лидия! Лидия научила его тому, что значит — любить. Любить безгранично. Любить не за что-то, а вопреки всему.
— Не умирай, — просил он, положив голову ей на грудь и умоляя Бога, чтобы дал ему услышать биение ее сердца. — Ты нужна мне. Не умирай. — Щекой он уловил слабое дыхание и разрыдался, преисполненный благодарности.
В плечо ему уперся приклад винтовки. Он поднял голову. На него смотрел человек, которого он никогда раньше не видел. Но Росс понял, что тот узнал в нем — Сонни Кларка.
— Меня зовут Мейджорс. Я работаю в агентстве Пинкертона.
И Росс ответил ему взглядом, вновь обретшим твердость, как и его нервы. День, которого он всегда так страшился, настал. Он ждал этого. За все всегда приходится платить. Всегда. Счастье, даже короткие мгновения его, стоит очень дорого.
Он опустил глаза на полураскрытый рот, которому каждый драгоценный вздох давался с таким трудом. В утреннем свете веки Лидии казались нежно-сиреневыми. От вида их — таких беззащитных, полупрозрачных — его сердце едва не разорвалось.
— Я подпишу письменное признание, — негромко произнес Росс, по-прежнему глядя на Лидию. Потом в сыщика от Пинкертона впились зеленые глаза, не раз вызывавшие трепет в сердцах людей посильнее и похрабрее его. — Если вы спасете мою жену.