Читать «Пленница ястреба» онлайн - страница 5
Сандра Браун
— Скотт! — Подождав и убедившись, что рыдания не утихают, она прокашлялась и окликнула погромче:
— Скотт!
— Мама? — Скотт оторвал перепачканные ладошки от заплаканных глаз и повертел головой, высматривая мать.
— Не плачь, дорогой, ладно? Эти люди не причинят нам вреда.
— Я хочу домой!
— Знаю. Я тоже хочу. Мы обязательно поедем домой. Думаю, что скоро. А пока перестань плакать, договорились?
Маленькие кулачки вытерли остатки слез. Напоследок ребенок всхлипнул.
— Ладно. Можно я поеду с тобой? Мне страшно.
Миранда перевела взгляд на главаря бандитов:
— Можно ему…
— Нет, — отрезал тот, не дожидаясь, пока Миранда закончит вопрос.
Не обращая внимания на злобный взгляд Миранды, незнакомец обратился к своим сообщникам, отдавая приказания. Кавалькада перестроилась, и лошадь, на которой сидел Скотт, оказалась второй по порядку. Прежде чем тронуться с места, главарь резко спросил:
— Вы умеете ездить верхом?
— Кто вы такой? Чего хотите от нас? Зачем вывели Скотта из вагона?
— Перебросьте правую ногу через седло. Так будет надежнее и удобнее.
— Вам известно, кто такой Скотт. Я слышала, вы назвали его по имени. Что вы… Ой!
Просунув ладонь между бедрами Миранды, незнакомец приподнял ее и посадил в седло. Кожа седла оказалась горячей, но это ощущение было невозможно сравнить с прикосновением ладони в перчатке к бедрам Миранды. Прежде чем она оправилась от потрясения, незнакомец успел пристроить ее между лукой и собственными раздвинутыми бедрами. Прижав ладонь к низу живота Миранды, он придвинул ее к себе вплотную.
— Прекратите лапать меня!
— Я всего лишь усаживаю вас поудобнее.
— Я не просила сажать меня в седло!
— Вы можете спешиться и отправиться дальше пешком в любую минуту, мадам. В мои планы не входило прихватывать вас с собой, и потому, если условия поездки вас не устраивают, вините только себя.
— Вы думаете, я позволю вам увезти моего сына? Надеетесь, я сдамся без борьбы?
Суровое лицо незнакомца не выражало никаких эмоций.
— Я вообще о вас не думаю, миссис Прайс.
Он двинул коленями, и лошадь зашагала вперед, отставая от остальных на несколько ярдов. Миранда ошеломленно умолкла — не только потому, что незнакомец знал ее фамилию, но и потому, что если одна его рука небрежно придерживала поводья, то другая покоилась на ее бедре.
— Вы знаете меня? — Миранда старалась не выдать голосом свою тревогу.
— Мне известно, кто вы такая.
— Тогда у вас явное преимущество передо мной.
— Вот именно.
Миранда надеялась выведать имя незнакомца, но тот впал в стоическое молчание, осторожно направляя лошадь вниз. Какой бы рискованной ни была скачка вверх по склону, спуск вниз оказался значительно опаснее. Каждую минуту Миранда ожидала, что передние ноги лошади заскользят по камням, ее бросит вперед, и они будут кубарем катиться вниз до самого подножия горы.
Миранда опасалась за Скотта. Тот по-прежнему плакал, хотя уже не так надрывно, как прежде.
— Этот человек, который везет моего сына, он хорошо ездит верхом?
— Можно сказать, Эрни родился в седле. Он не допустит, чтобы с мальчиком что-нибудь случилось. У самого Эрни несколько сыновей.