Читать «Мой прекрасный лорд» онлайн - страница 5

Джулия Берд

Эти трое головорезов не сомневались, что любой из тех деревенских домов, мимо которых они проходили, мог бы вознаградить их за трудное трехдневное путешествие из Лондона. До того как добраться до Фаллингейта, один из пунктов их цели, они рассчитывали посетить вдовствующую графиню, владелицу поместья Джермейн, по всем расчетам, один из самых богатых домов в графстве.

– Эй, смотрите! – хрипло прошипел Лукас Дэвин, самый высокий из трех бродяг. – Вон там!

Он указал на приближающуюся фигуру, которая посреди голой пустоши выглядела еще более неуместной, чем они. Мужчины притаились, сойдя с дороги, так, чтобы их не было видно, и затаив дыхание наблюдали, как лысый джентльмен прошел мимо них по направлению к тому маленькому постоялому двору, с которого недавно вышли они сами. Он тяжело дышал, в широко открытых глазах застыл страх, он был определенно чем-то напуган, лицо побледнело. Он почти бежал, как будто свора собак гналась за ним по пятам. Когда джентльмен скрылся из виду, все трое поднялись и с удивлением переглянулись.

– Ну и ну… вы видели? – покачал головой Лукас. – Интересно, откуда бежит этот малый посреди ночи?

– Что? – переспросил Робин Роджер, прикладывая ладонь в рваной перчатке к уху, чтобы расслышать слова Лукаса через шум ветра. В этой странной компании он был старшим.

– Я вовсе не хочу з-з-знать, откуда он так бежит, – заикаясь, произнес Смайли Фиггенботтем. От плутоватой усмешки дрогнули заросшие щетиной впалые щеки. – И думать не х-х-хочу, что за зверюга может подкараулить нас в этом проклятущем месте.

– Может, ты и прав, – буркнул Лукас, поднимая воротник пальто и продолжая путь. Он шумно вздохнул, глядя на серую лошадь, которая почти растворялась в тумане. В свете луны ее силуэт казался совершенно нереальным. – Мне, что ли, больше всех надо? Пошел он… – Лукас выругался. – Я тоже не хочу знать. Давайте покончим с этим, приятели. До чего же холодно, черт возьми!

– Холоднее, чем ведьмины титьки, – хохотнул коротышка Смайли, ковыляя на своих кривеньких ножках, чтобы не отстать от товарищей. – Ей-богу, я бы скорее в-в-в-ернулся в «Семь лун», чем т-т-т-ащиться по этой проклятущей пустоши. Может, в городе пожива и поскуднее, но зато ветер в Лондоне не пронизывает тебя до костей…

– Терпение, Смайли, – перебил Лукас. Впереди возвышался последний холм, на который им предстояло подняться, и за ним должно было находиться поместье Джермейн. Во всяком случае, Лукас надеялся, что так. – Настоящие деньжата не в Лондоне, они здесь, в этом хреновом, черт бы его побрал, уголке, где проклятые лорды и леди прячут свои богатства от таких, как мы. Хватит нам мелочевки, сколько же кошельков я украл… Говорю тебе, Смайли, мы созданы для большего.

– Но почему здесь такие п-п-паршивые места? Сюда когда-нибудь заглядывает солнце? – Смайли пожал плечами. – Недаром говорят, что это местечко облюбовали п-п-привидения.

Лукас не мог бы объяснить, что именно побудило его отправиться сюда, безусловно, это самое неспокойное место во всей южной Англии. Инстинкт, скорее всего именно инстинкт. Что-то тянуло его, какое-то… смутное желание… он едва понимал. Остановившись, он оглянулся назад и нахмурился, не увидев Робина Роджера.