Читать «Сюрприз на Рождество» онлайн - страница 95
Мэри Бэлоу
– Можно мне поиграть с куклой, мама? – спросила Жаклин, входя в детскую.
– Конечно. – Изабелла улыбнулась дочери. Возможно, ей нужно взять детей с собой в гостиную. Они получат удовольствие от компании других детей и чудесно проведут рождественское утро. Но ей хотелось одной провести с ними это время. Дети были для нее всем.
«Спроси меня, что я чувствую к тебе… Я люблю тебя. Ты единственная женщина, которую я любил и буду любить».
Нет, все кончено. Больше он не являлся частью ее мира, а раньше в нем заключалась вся ее жизнь. Теперь она жила ради детей. Возможно, вернувшись в Лондон, она сведет более близкое знакомство с графом Хелвиком. Она подумает об этом завтра, но не сейчас.
* * *
Дверь неожиданно распахнулась, и Изабелла подняла голову, чтобы взглянуть на вошедшего. Но дети опередили ее.
Марсель вскочил и стрелой понесся через комнату.
– Входите и посмотрите, что мне подарили, – проговорил он восторженным голосом. – Входите и посмотрите! Если хотите, я разрешу вам поиграть с моими солдатиками.
Даже Жаклин стремительно пересекла1 комнату.
– На мне новое платье, – сообщила она, – и новый гребень моего любимого цвета. Еще у меня есть новая кукла.
Они остановились и с интересом посмотрели на него: Джек прятал за спиной руки.
– Подарки! – завизжал Марсель. – Для нас? Джек усмехнулся.
– Как вы думаете, почему я принес подарки? – спросил он.
– Наступило Рождество, – ответила Жаклин и улыбнулась, когда он посмотрел на нее.
Сердце Изабеллы сжалось от боли. Ему не следовало приходить. Он должен быть с Джулианой. Только не здесь. Однако Жаклин была его дочерью.
Джек посмотрел на Изабеллу с улыбкой.
– Счастливого Рождества! – сказал он.
– Счастливого Рождества. – Изабелла не смогла не ответить на его улыбку.
– Какой подарок мой? – поинтересовался Марсель. – Можно посмотреть?
– Марсель, – смущенно произнесла Изабелла.
Но Джек рассмеялся:
– В самой большой коробке, а для Жаклин – в маленькой. Пойдемте к вашей маме, и она поможет их открыть.
Глаза Изабеллы блестели, и она подумала, что Джек сам напоминает мальчишку.
Марсель получил в подарок набор для крикета, которым, однако, уже пользовались.
– Он принадлежал мне, когда я был ребенком, – объяснил Джек. – Я нашел его вчера ночью и постарался немного обновить. – Он потрепал Марселя по волосам. – Весной кто-нибудь научит тебя этой английской игре.
– Вы? – спросил Марсель.
– Возможно, – улыбнулся Джек.
«Должно быть, он долго трудился», – подумала Изабелла. Набор выглядел почти как новый.
Подошла очередь Жаклин. Она некоторое время сжимала в руках маленькую коробочку, перед тем как открыть ее. Когда девочка приподняла крышку, глаза ее расширились.
– Позволь мне приколоть её к твоему платью, – сказал Джек с такой нежностью в глазах, что Изабелла испугалась, что сейчас расплачется. Джек осторожно приколол брошь к платью Жаклин.
Где он сумел за столь короткое время разыскать бриллиантовую брошь в виде скрипки с серебряными струнами?
– Благодарю вас, – прошептала Жаклин. – Я никогда не сниму ее.
Девочка подняла руки и обняла его за шею.