Читать «Сети соблазна» онлайн - страница 25
Мэри Бэлоу
Мэдлин словно слушала себя со стороны. Она уже поняла, что будет нести всякую чепуху, но у нее не было сил остановиться. Мэдлин чувствовала себя точно бабочка, которую поймали и насадили на булавку, а теперь изучают.
Она постаралась расслабиться. Некоторое время они танцевали молча.
– Вы не изменились, – сказал он наконец. Мэдлин опять посмотрела ему в глаза.
– Можно считать это комплиментом? – спросила она.
– Большинство женщин, по-моему, были бы рады услышать, что за четыре года они ничуть не изменились.
– Но четыре года назад вы относились ко мне неодобрительно. – Она вспыхнула. – Я вам не нравилась.
– Но я никогда не оспаривал того, что вы красивы, – возразил Джеймс.
Внутри у Мэдлин все сжалось.
– Значит, вы не одобряли мой характер?
– Это было очень давно, – сказал Джеймс.
Кажется, добавить ему было нечего. И она покончила с попытками продолжать разговор, пытаясь сосредоточиться на музыке и танцующих вокруг парах.
Это, бесспорно, был прежний Джеймс! Она узнала бы его даже с завязанными глазами. Об этом ей сказали бы биение ее сердца и кровь, стучащая в висках.
Она снова прикасается к нему: одна рука лежит у него на плече, другая – в его руке. И она чувствует его горячую руку на своей талии, она опять прикасается к нему. А он опять такой чужой, что у нее першит в горле от слез, которые она должна сдерживать.
– Почему вы пригласили меня танцевать? – спросила Мэдлин.
Он удивленно поднял брови.
– Мне показалось, так полагается, – ответил Джеймс. – Для того и существуют балы, разве не так?
– Это потому, что Анна отказала вам, а я стояла ближе других леди, когда она ушла?
– Да, наверное, поэтому, – ответил он. – Вы оскорблены?
– Нет, – солгала Мэдлин, но она была оскорблена. Ее разозлила честность, которую он не пытался скрыть за тактичностью и хорошими манерами. – Почему я должна оскорбиться?
Больше говорить было не о чем. Мэдлин с нетерпением ждала, когда смолкнет музыка, и думала о том, что ее партнер также мечтает избавиться от нее. Но вот о чем ни один из них не подумал, с огорчением вспомнила она, когда музыка действительно смолкла, так это о том, что вальс этот – последний танец перед ужином. Оркестранты оставили свои инструменты.
– Вы вовсе не обязаны вести меня к столу, – поспешно сказала Мэдлин.
– Обязан, – возразил Джеймс. – Правила хорошего тона предписывают мне предложить вам руку и проводить вас в столовую. Или вы полагаете, Мэдлин, что я забыл все тонкости этикета, пока жил в диких краях Северной Америки?
И, ничего не сказав, Мэдлин подала ему руку.
* * *
Граф Эмберли усадил жену за стол.
– Пусть не полагается вести к столу свою собственную жену, мне все равно, – заявил он. – Я весь вечер не был с вами, Алекс.
– Не возражаю, – отвечала она. – Не нужно, Эдмунд, оправдываться передо мной. Я надеялась, что Джеймс будет танцевать перед ужином с мисс Кэмерон. Она просто восхитительна, правда? И пусть кто-то будет утверждать, что она не принадлежит к высшему обществу, – мне это совершенно безразлично. Но наверное, с моей стороны было бы нереально ожидать, что сегодня будет объявлено кое о чем.